哭王大夫

·
俗人皆嫉谢临川,果中常情□□□。 为政旧规方利国,降生直性已归天。 岘亭惋咽知无极,渭曲馨香莫计年。 从此心丧应毕世,忍看坟草读残篇。
拼音分享图
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 谢临川:指南朝宋时期的文学家谢灵运,因其曾任临川内史,故称谢临川。
  • 岘亭:地名,在今湖北省襄阳市,与谢灵运有关。
  • 渭曲:地名,在今陕西省渭南市,与谢灵运无关,此处可能指另一与诗人有关的地方。
  • 馨香:指芳香,比喻美好的名声或德行。
  • 心丧:指内心深处的悲痛,比表面的哀悼更为深沉。
  • 毕世:终生,一辈子。

翻译

世间俗人都嫉妒那位谢临川,他的政绩果然符合常人的期待。 他治理国家的旧有规章本是为了国家的利益,而他那正直的性格已经随他一同归天。 在岘亭,我深感惋惜,这种情感无边无际;在渭曲,他的美好名声将长久流传,无需计算年月。 从此我将一生都沉浸在悲痛之中,忍着看坟上的草,读着他的残篇。

赏析

这首作品表达了对已故王大夫的深切哀悼和对其高尚品德的赞扬。诗中通过对比谢临川的政绩和性格,强调了王大夫的正直和为国家所做的贡献。后两句则通过地名的提及,抒发了诗人对王大夫的无尽怀念和对其名声长存的肯定。最后两句则表达了诗人将一生都沉浸在对王大夫的哀思之中,不忍看其坟墓,只能读其遗作,以寄托哀思。

方干

方干

方干为人质野,喜凌侮。每见人设三拜,曰礼数有三,时人呼为“方三拜”。爱吟咏,深得师长徐凝的器重。一次,因偶得佳句,欢喜雀跃,不慎跌破嘴唇,人呼“缺唇先生”。桐庐章八元爱其才,招为过门女婿,遂居家桐江白云源(今桐庐县芦茨乡)。唐宝历中,参加科举考试不第。以诗拜谒钱塘太守姚合。初次见面,因其容貌丑陋,姚合看不起他,待读过方干诗稿后,为其才华所动,于是满心欢喜,一连款待数日。开成年间,常与寓居桐江的喻凫为友,并与同里人李频唱和,诗来歌往,关系甚笃。大中年间,流寓会稽鉴湖。咸通年间,浙东廉访使王龟慕名邀请,一经交谈,觉得方干不仅才华出众,且为人耿直,于是竭力向朝廷推荐。终因朝廷腐败,忌贤妒能,不被起用。后人赞叹他“身无一寸禄,名扬千万里”。 方干擅长律诗,清润小巧,且多警句。其诗有的反映社会动乱,同情人民疾苦;有的抒发怀才不遇,求名未遂的感怀。文德元年(公元888年),方干客死会稽,归葬桐江。门人相与论德,谥曰“玄英先生”,并搜集他的遗诗三百七十馀篇,编成《方干诗集》传世。《全唐诗》编有方干诗六卷三百四十八篇。宋景佑年间,范仲淹守睦州,绘方干像于严陵祠配享。 ► 342篇诗文