所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 桂影:指月亮的影子。
- 月中现:在月亮中显现。
- 桂香:桂花的香气。
- 天外飘:飘散到天际之外。
- 玉佩:古代贵族佩戴的玉制饰品。
- 湘娥解:湘娥,指湘水女神,解,解下,这里指湘娥解下玉佩。
- 锦瑟:一种装饰华丽的弦乐器。
- 佳人调:美丽的女子在调弦。
- 兰膏:用兰草炼制的香膏。
- 煖(nuǎn):同“暖”。
- 沉水:沉香,一种香料。
- 消:消散。
- 粉堞(dié):粉刷过的城墙。
- 河落:河水的流动。
- 曙萧萧:黎明时分的寂静。
翻译
月亮的影子在夜空中显现,桂花的香气飘散至天际之外。 湘水女神解下了她的玉佩,美丽的女子在调弄着锦瑟的弦。 灯火闪烁,兰膏的香气温暖了四周,沉香的烟雾渐渐消散。 城墙上乌鸦啼叫,河水静静流淌,黎明时分,一切都显得那么寂静。
赏析
这首作品以细腻的笔触描绘了夜晚至黎明的景象,通过桂影、桂香、玉佩、锦瑟等元素,营造出一种幽美而神秘的氛围。诗中“灯青兰膏煖,灰寒沉水消”一句,巧妙地运用了对仗和对比,展现了温暖与冷寂的交织。结尾的“城鸦啼粉堞,河落曙萧萧”则增添了一抹凄凉之美,使整首诗的意境更加深远。