黄鹤楼

·
书剑飘遥楚水滨,危楼聊且驻征轮。 续凫有客惭崔颢,跨鹤凭谁似昔人。 朗月芙蓉千里玉,东风杨柳万家春。 胜游莫问前朝事,一慨兴怀泪满巾。
拼音分享图
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 飘遥:飘泊不定。
  • 危楼:高楼。
  • 征轮:远行的车辆。
  • 续凫:指继续前人的事业。
  • 跨鹤:比喻仙人或超凡脱俗的人物。
  • 芙蓉:荷花。
  • 胜游:愉快的游览。
  • 慨兴:感慨兴起。

翻译

带着书和剑,我在楚水之滨飘泊不定,暂且在这高楼上停下远行的脚步。我继续前人的事业,却感到惭愧,因为无法像崔颢那样有才华,也无法像古人那样超凡脱俗。明亮的月光下,荷花如玉,千里之外都显得那么美丽;春风中,杨柳依依,万家都沉浸在春天的气息中。愉快的游览中,我不愿询问前朝的往事,但一想到那些历史,就不禁感慨万分,泪水湿透了手巾。

赏析

这首作品描绘了诗人在黄鹤楼上的所见所感,通过“书剑飘遥”、“危楼驻征轮”等意象,展现了诗人的漂泊与停留。诗中“续凫有客惭崔颢,跨鹤凭谁似昔人”表达了对前人成就的敬仰与自身的谦逊。后两句以“朗月芙蓉”、“东风杨柳”描绘了美丽的自然景色,而结尾的“胜游莫问前朝事,一慨兴怀泪满巾”则抒发了对历史的感慨与哀思,体现了诗人深沉的情感和对历史的尊重。

陈鸣阳

陈鸣阳,南海人。万言子。明神宗万历间诸生。事见清道光《广东通志》卷二八一。 ► 13篇诗文