菌子诗追和杨廷秀韵

·
松花冈头雷雨急,坡陀流膏渍香汁。新泥日蒸气深入,穿苔破藓钉戢戢。 如盖如芝万玉立,紫黄百余红间十。燕支微匀滑更湿,倾筐盛之行且拾。 天随杞菊谩苦涩,采归芼之脱巾笠。桑鹅楮鸡皆不及,嫫姑天花当拱揖。 盐豉作羹炊玉粒,先生饱饭踏晓日,更遣樵青行负笈。
拼音分享图
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 坡陀:山坡。
  • 流膏:流动的油脂,这里形容雨水或露水。
  • 渍香汁:浸泡出香味的水分。
  • 钉戢戢:形容菌类密集生长。
  • 如盖如芝:像伞盖一样,像灵芝一样。
  • 万玉立:形容菌类洁白如玉,整齐排列。
  • 紫黄百余红间十:形容菌类色彩丰富,有紫、黄、红等多种颜色。
  • 燕支:即胭脂,这里形容菌类的颜色。
  • 倾筐盛之:用筐子装满。
  • 行且拾:边走边捡。
  • 天随杞菊:指随天而生的杞菊,这里比喻野生菌类。
  • 谩苦涩:虽然苦涩。
  • :挑选。
  • 脱巾笠:脱下头巾和斗笠,指采摘完毕。
  • 桑鹅楮鸡:指桑树上的鹅膏菌和楮树上的鸡油菌。
  • 嫫姑:即蘑菇。
  • 天花:这里指菌类。
  • 当拱揖:应当致敬,形容菌类的美味。
  • 盐豉作羹:用盐和豆豉做汤。
  • 炊玉粒:煮饭,形容米饭洁白如玉。
  • 樵青:砍柴的青年。
  • 行负笈:背着书箱行走,这里指樵青帮忙携带采摘的菌类。

翻译

松花冈上雷雨急促,山坡上雨水如油脂般流动,浸泡出香汁。新泥在日光下蒸腾,湿气深入,穿透苔藓,菌类密集生长。它们像伞盖、像灵芝,洁白如玉,整齐排列,色彩丰富,有紫、黄、红等多种颜色。菌类微滑,颜色如胭脂,更加湿润,我用筐子装满,边走边捡。虽然野生菌类可能苦涩,但采摘回来后精心挑选,脱下头巾和斗笠,桑树上的鹅膏菌和楮树上的鸡油菌都比不上,蘑菇和菌类应当致敬。用盐和豆豉做汤,煮饭,米饭洁白如玉,先生吃饱饭后,踏着晓日,更让砍柴的青年帮忙携带采摘的菌类。

赏析

这首作品描绘了雨后山坡上菌类生长的盛景,通过生动的意象和细腻的描写,展现了菌类的色彩、形态和生长环境。诗中“如盖如芝万玉立”等句,形象地描绘了菌类的美丽和丰富,而“盐豉作羹炊玉粒”则体现了对菌类美味的赞美。整首诗语言优美,意境清新,表达了对自然之美的热爱和赞美。

史迁

元明间镇江府金坛人,字良臣。笃学慎行,明初屡征不起。洪武中辟召为蒲城知县,迁忻州知州,以祀事去官。复知廉州,所至以治称。归田十年,作《老农赋》以自见,又追和元遗山乐府三百篇。有《清吟集》。 ► 13篇诗文