观潮歌

·
丙辰闰七月初吉,孟渎江边潮水赤。寒波带雨打空城,高浪如山排巨石。 山田旱爟不可救,山人荷锄惟种豆。游鱼忽入豆花中,江里鼋鼍近人吼。 隔岸不闻鸡犬声,前村尽说蛟龙斗。白头田父向人语,不见江潮大如许。 门前堤上种柳树,潮痕深浅能记取。去年堤石未沉沙,今日柳枝齐拂水。 苍烟黑雾黯不收,吁嗟身世如浮沤。床头水鸣得赤鲤,槛上云生飞白鸥。 卧楂人力不可运,眼中倏忽随波流。鱼舟叶叶争鼎沸,踏浪高歌似平地。 北客初闻忽胆惊,南人坐对犹儿戏。我闻钱塘之潮天下无,素车白马相喧呼。 铁箭如沙射江浒,钱王当日真雄图。书生白首老牖下,只尺不辨越与吴。 呜呼!只尺不辨越与吴,酒酣耳热歌乌乌。不能三江即五湖,辙中之鲋胡为乎?
拼音分享图
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  1. 丙辰:指明神宗万历四十四年(1616年)。
  2. 闰七月初吉:闰七月的初一。
  3. 孟渎:地名,今江苏省常州市武进区孟河镇。
  4. 潮水赤:潮水呈现出红色,可能是由于泥沙或光线折射所致。
  5. 寒波带雨打空城:寒冷的波浪夹带着雨水冲击着空旷的城市。
  6. 高浪如山排巨石:巨浪高耸如同山峰,冲击着巨大的石头。
  7. 旱爟(guàn):旱灾。
  8. 鼋鼍(yuán tuó):大鳖和猪婆龙(鳄鱼)。
  9. 浮沤(ōu):水面的泡沫,比喻短暂无常的事物。
  10. 卧楂:指横卧在水中的木头。
  11. 倏忽:迅速,忽然。
  12. 铁箭如沙射江浒:形容潮水汹涌,如同铁箭密集射向江边。
  13. 钱王:指五代十国时期吴越国的建立者钱镠。
  14. 辙中之鲋:比喻处境困难,无法自救。

翻译

在明神宗万历四十四年(1616年)闰七月的初一,孟渎江边的潮水呈现出红色。寒冷的波浪夹带着雨水冲击着空旷的城市,巨浪高耸如同山峰,冲击着巨大的石头。

山田遭受旱灾,无法挽救,山里人只能扛着锄头去种豆。游鱼突然进入豆花中,江里的鼋鼍(大鳖和鳄鱼)近人吼叫。隔岸听不到鸡犬的声音,前村人们都说蛟龙在斗。

白头的田父向人诉说,从未见过如此大的江潮。门前堤上种着柳树,潮水的痕迹深浅都能记取。去年堤石还未沉入沙中,今日柳枝已齐拂水面。

苍烟黑雾黯然不散,叹息身世如同浮沤(水面的泡沫)。床头水声中得到赤鲤,槛上云生飞起白鸥。横卧在水中的木头人力无法运转,眼中景象迅速随波流去。

鱼舟如叶争相鼎沸,踏浪高歌如同平地。北方人初次听到这景象胆战心惊,南方人却坐视如同儿戏。我听说钱塘的潮水天下无双,素车白马相喧呼。

铁箭如沙射向江边,钱王(钱镠)当年的雄图壮志。书生白首老死在窗下,只尺之遥却分辨不清越与吴。

唉!只尺之遥却分辨不清越与吴,酒酣耳热时歌唱乌乌。不能游遍三江五湖,辙中的鲋鱼为何如此?

赏析

这首作品描绘了孟渎江边潮水的壮观景象,以及周围环境的变迁和人们的感受。通过对比旱灾与潮水的强烈反差,以及南北人对潮水的不同反应,表达了作者对自然力量的敬畏和对人生无常的感慨。诗中运用了丰富的意象和生动的比喻,如“高浪如山排巨石”、“铁箭如沙射江浒”,增强了诗歌的表现力和感染力。结尾处的“辙中之鲋”寓意深刻,反映了作者对人生困境的无奈和对自由的向往。

王稚登

明常州府武进(一作江阴)人,移居苏州,字伯谷,号玉遮山人。十岁能诗,既长,名满吴会。吴门自文徵明后,风雅无定属,稚登尝及徵明门,遥接其风,擅词翰之席者三十余年,为同时代布衣诗人之佼佼者。闽粤人过苏州者,虽商贾亦必求见乞字。万历中征修国史,未上而史局罢。曾编散曲为《吴骚集》,所收己作不少。又有《吴郡丹青志》、《奕史》《吴社编》及《尊生斋集》等。 ► 248篇诗文