送梁国镇太学归广

·
淩晨送君归,清风吹我珂。停君飞黄千里之逸驾,听我阳关一曲之离歌。 人生百年如掷梭,悲欢离合欲如何。我观大化妙神化,付与疾徐无偏颇。 阴阳阖辟寒复暖,万物暌离萃更多。古往今来祇如此,劝君且酌金叵罗。 我歌我歌声正那,纷然弦管声相和。当筵志气溢八极,剑光横鹜摇星河。 君行不可留,君饮醉微酡。征车薄薄听渐杳,寒云满目山嵯峨。 朝阳高梧正菶菶,鸣凤谁许恋巢阿。愿言冥升利不息,鸾刀未试且重磨。
拼音分享图
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 淩晨(líng chén):凌晨,清晨。
  • (kē):古代装饰马具的玉石,此处比喻清风。
  • 飞黄:传说中的神马,比喻骏马。
  • 阳关:古代关隘名,此处指离别的曲子。
  • 离歌:离别的歌曲。
  • 大化:宇宙间自然的变化。
  • 神化:神奇的变化。
  • 阖辟(hé pì):开闭,指阴阳交替。
  • 暌离(kuí lí):分离,离散。
  • (cuì):聚集,集中。
  • 金叵罗(jīn pǒ luó):古代的一种酒器。
  • 八极:极远的地方,泛指四面八方。
  • 横鹜(héng wù):横飞,比喻志向远大。
  • 星河:银河。
  • 微酡(wēi tuó):微醉,面色微红。
  • 薄薄:形容车声。
  • (yǎo):深远,不见踪影。
  • 嵯峨(cuó é):形容山势高峻。
  • 菶菶(běng běng):形容植物茂盛。
  • 恋巢阿:留恋家园。
  • 冥升:默默地上升,比喻不懈努力。
  • 鸾刀:古代的一种宝刀。

翻译

凌晨送你归去,清风吹拂我的玉珂。停下你那飞黄神马的千里驰骋,听我唱一曲阳关的离别歌。人生百年如同投掷梭子,悲欢离合又该如何。我看宇宙间的变化神奇而微妙,它们运行无偏无颇。阴阳交替,寒来暑往,万物分离又聚集,变得更加繁多。古往今来都是这样,劝你且饮金叵罗酒。我唱歌,歌声正合时宜,琴弦和管乐声交相辉映。在宴席上,志气洋溢至四面八方,剑光横飞,仿佛摇动星河。你此行不可留,你饮酒微醉,面色微红。征车声渐渐远去,寒云满目,山势高峻。朝阳照耀下的梧桐茂盛,凤凰鸣叫,谁会留恋巢穴。愿你默默不懈地努力,宝刀未试,且再磨砺。

赏析

这首作品描绘了送别场景,通过清晨的风、离歌、宇宙变化等意象,表达了人生无常和离别的感慨。诗中运用了丰富的比喻和象征,如“飞黄千里之逸驾”、“剑光横鹜摇星河”,展现了壮阔的意境和豪迈的情感。结尾处鼓励友人不断努力,宝刀未试,寓意着对未来的期望和挑战。整首诗语言优美,意境深远,情感真挚,展现了诗人对友人的深厚情谊和对人生哲理的深刻思考。

王缜

明广东东莞人,字文哲。弘治六年进士。授兵科给事中,强直敢言。正德初为云南左参政,忤刘瑾,借故罚米五百石,售家产以偿。累迁右副都御史,巡抚苏松诸府,督兵歼刘七于狼山。世宗即位,升南京户部尚书。卒官。 ► 420篇诗文