夜话呈丹山家兄

·
归来相对便多情,一话绸缪话二更。 古瑟从来无别调,疏弦今日正稀声。 乾坤许我具双眼,诗酒曾谁共此盟。 尚爱河南两兄弟,令人长夜想仪型。
拼音分享图
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 绸缪(chóu móu):缠绵,形容情意深厚。
  • 古瑟:古代的一种弦乐器,这里比喻传统的思想或文化。
  • 疏弦:松散的琴弦,比喻声音稀少或不常见。
  • 乾坤:天地,这里指世界或人生。
  • 仪型:典范,榜样。

翻译

归来与你相对,情感便多了几分深情,一番缠绵的对话持续到深夜二更。 古老的瑟琴从来奏不出别样的调子,如今稀疏的弦音更是难得一闻。 在这广阔的天地间,我自许能洞察一切,诗歌与酒,又有谁曾与我共此盟约? 我仍然深爱着河南的那两位兄弟,他们的典范让我在长夜中不断思念。

赏析

这首作品表达了诗人与其兄长深夜对话时的深情与对往昔的怀念。诗中“绸缪”一词巧妙地描绘了兄弟间深厚的情感,而“古瑟”与“疏弦”则象征着传统与稀有的美好。诗人在赞美河南兄弟的同时,也表达了对过去美好时光的留恋和对理想典范的追求。整首诗语言凝练,意境深远,情感真挚,展现了诗人对家族和传统文化的深厚情感。

方献夫

明广东南海人,初名献科,字叔贤,号西樵。弘治十八年进士。正德中授礼部主事,调吏部员外郎,旋从王守仁问学,谢病归西樵山中,读书十年。嘉靖初还朝,以议大礼称帝意,骤进少詹事。累官吏部尚书武英殿大学士,入阁辅政。持论和平,而舆论视为奸邪,连被劾。又见帝恩威不测,三疏引疾归。有《周易传义约说》、《西樵遗稿》。 ► 217篇诗文