长门怨

·
昭阳歌吹入,独自泪双垂。 玉貌无如妾,君恩复在谁? 凉风摇绣户,明月堕金闺。 愁绝无人见,流萤点翠帷。
拼音分享图
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 昭阳:汉代宫殿名,后泛指后妃所住的宫殿。
  • 歌吹:歌声和乐声。
  • 玉貌:美好的容貌。
  • 君恩:君王的宠爱。
  • 绣户:雕绘华美的门户,多指女子的居所。
  • 金闺:华美的闺房。
  • 愁绝:极度忧愁。
  • 流萤:飞动的萤火虫。
  • 翠帷:翠色的帐幔。

翻译

昭阳宫中的歌声和乐声传入耳中,我独自一人泪流满面。 我的容貌无人能比,但君王的宠爱又在哪里呢? 凉风吹动着华美的门户,明月照耀着华丽的闺房。 我极度忧愁,却无人看见,只有飞动的萤火虫在翠色的帐幔上闪烁。

赏析

这首作品描绘了一位宫中女子因失宠而感到的孤独和忧愁。诗中,“昭阳歌吹入”与“独自泪双垂”形成鲜明对比,突出了女子的孤寂。后两句“玉貌无如妾,君恩复在谁?”则表达了女子对自己美貌的自信以及对君王宠爱的渴望与失落。整首诗通过凉风、明月、流萤等意象,营造出一种凄凉而美丽的氛围,深刻地表现了女子的内心世界。

王中

明河南登封人,字懋建。家业农,未尝知书,性至孝。母死,庐墓三年。 ► 15篇诗文