(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 懒慢:懒散怠慢。
- 樵牧:樵夫和牧人。
- 通名姓:互通姓名,指与人交往。
- 茅斋:茅草盖的书房或居所。
- 泠泠:形容清凉、清澈。
翻译
年老之后,我变得懒散怠慢,生活在林间,不再有任何经营。 与樵夫牧人互通姓名,禽鸟鱼儿也了解我的性情。 躺着听黄叶飘落,坐着观赏白云升起。 我更喜欢茅草屋中的夜晚,那里风清月明,清凉宜人。
赏析
这首作品描绘了一位老者在林间闲居的生活情景,通过“懒慢”、“无营”等词语表达了老者对世事的超然态度。诗中“樵牧通名姓,禽鱼识性情”展现了老者与自然的和谐共处,而“卧闻黄叶落,坐看白云生”则进一步以自然景象来体现老者的闲适心境。结尾的“茅斋夜,泠泠风月清”更是将这种宁静、清凉的夜晚氛围推向高潮,表达了老者对简朴生活的热爱和对自然美景的欣赏。整首诗语言简练,意境深远,透露出一种淡泊名利、回归自然的生活哲学。