别凤藻与予考选同年分袂四十年矣顷晤令侄广文松心道其春秋九十有一惊喜倍常因忆万历中谢松屏毕松坡并登九十袁中郎捧诏存问作有双松诗今凤翁越九犹健大瑞奇绝忭赋一律书似松心因托寄声以代柬也
忆昔天阶执简从,几回长乐共闻钟。
三千里外人同老,九十年馀世罕逢。
堪羡熙朝留一凤,恰符神祖植双松。
缄书正附阿咸好,五夜翻增别思浓。
拼音分享图
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 别凤藻:人名,指与作者同年考选的朋友。
- 分袂:分别,离别。
- 四十年矣:四十年过去了。
- 顷晤:不久前见面。
- 令侄:尊称对方的侄子。
- 广文:古代官名,这里指担任广文官职的人。
- 松心:人名,可能是别凤藻的侄子。
- 春秋九十有一:九十一岁。
- 惊喜倍常:比平常更加惊喜。
- 万历:明朝的一个年号。
- 谢松屏、毕松坡:人名,可能是历史上的名人。
- 袁中郎:人名,可能是历史上的名人。
- 捧诏存问:手持诏书慰问。
- 双松诗:一首诗的名称。
- 凤翁:对别凤藻的尊称。
- 越九:超过九十岁。
- 大瑞奇绝:非常罕见的大吉兆。
- 忭赋一律:高兴地写下一首诗。
- 书似松心:写给松心。
- 托寄声:托人带话。
- 以代柬也:用来代替书信。
- 天阶:指皇宫的台阶。
- 执简从:手持简牍跟随。
- 长乐:宫殿名。
- 共闻钟:一起听到钟声。
- 三千里外人同老:指两人虽然相隔遥远,但都已老去。
- 九十年馀世罕逢:九十多岁的人在世上很少见。
- 堪羡:值得羡慕。
- 熙朝:繁荣的时代。
- 留一凤:留下一个像凤凰一样的人。
- 神祖植双松:指神祖(可能是指皇帝)种植的两棵松树,比喻谢松屏和毕松坡。
- 缄书:封好的书信。
- 正附阿咸好:正好附上好的消息。
- 五夜:深夜。
- 翻增别思浓:反而增加了离别的思念。
翻译
回忆起往昔在皇宫台阶上手持简牍跟随,多少次我们一起在长乐宫听到钟声。 我们两人虽然相隔三千里,但都已老去,九十多岁的人在世上很少见。 值得羡慕的是,在这个繁荣的时代,留下了一个像凤凰一样的人,恰好符合神祖种植的两棵松树的比喻。 我封好的书信正好附上了好消息,深夜里反而增加了离别的思念。
赏析
这首作品表达了作者对与别凤藻四十年前分别的回忆,以及对其九十一岁高龄的惊喜和敬佩。诗中通过对比两人虽远隔千里却同老的情景,强调了岁月的流逝和友情的珍贵。同时,通过提及历史上的谢松屏和毕松坡,以及神祖植双松的典故,赞美了别凤藻如同凤凰般的非凡和长寿的难得。最后,作者通过书信传递思念,表达了对友人的深厚情感。