(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 当阳:地名,今湖北省当阳市。
- 袁皓:人名,诗中的收信人,可能是当地的官员。
- 明府:古代对地方官员的尊称,相当于县令。
- 南京:此处的南京指的是唐代时的南京,即今天的南京市。
- 琴堂:指官员处理政务的地方,也用来指代官员的办公场所。
- 资:助,帮助。
- 务闲:公务之余的闲暇时间。
- 松轩:松树下的亭子或小屋。
- 药圃:种植药材的园地。
- 惠爱:恩惠与爱护。
- 鲁恭:人名,可能指历史上的鲁恭王,这里用来比喻袁皓。
翻译
高人您作为县令在南京,四周是环绕着琴堂的竹林和环抱城池的流水。 这片古老的土地既助长了您携酒游玩的兴致,公务之余您也特别喜欢观赏山色。 在松树下的亭子里,您等待着月亮升起,与僧人一同坐谈;在药园里,您寻找着花朵,与鹤为伴行走。 百里之内,您留下了深厚的恩惠与爱护,请不要让这些事迹空留传说,而要让鲁恭的美名实至名归。
赏析
这首诗是杨夔寄给当阳县令袁皓的作品,诗中赞美了袁皓的政绩与高尚情操。通过描绘袁皓在南京的居住环境和生活情趣,诗人展现了一种理想的地方官员形象:既有治理之能,又有文人雅趣。诗中的“竹绕琴堂水绕城”、“松轩待月僧同坐,药圃寻花鹤伴行”等句,以景寓情,表达了诗人对袁皓的敬仰之情。结尾的“百里甚堪留惠爱,莫教空说鲁恭名”则是对袁皓的期望,希望他的政绩能够被后人铭记,不只是一个空洞的传说。整首诗语言优美,意境深远,既是对袁皓的赞美,也是对理想官员形象的描绘。