晚夏逢友人

·
一别同袍友,相思已十年。 长安多在客,久病忽闻蝉。 骤雨才沾地,阴云不遍天。 微凉堪话旧,移榻晚风前。
拼音分享图

所属合集

(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 同袍:指关系亲密的朋友。
  • 长安:唐朝的都城,今陕西西安。
  • 骤雨:突然而来的大雨。
  • 沾地:触及地面。
  • 阴云:遮蔽阳光的云层。
  • 不遍天:没有覆盖整个天空。
  • 微凉:轻微的凉意。
  • 移榻:移动床榻,指改变坐或躺的位置。

翻译

自从与亲密的朋友分别,思念之情已持续了十年。 在长安,有许多像我这样的异乡人,我久病之后突然听到了蝉鸣。 突如其来的大雨刚刚触及地面,阴云并未覆盖整个天空。 在这轻微的凉意中,我们谈起了往事,我移动了床榻,坐在晚风前。

赏析

这首作品表达了诗人对久别友人的深切思念及重逢时的温馨场景。诗中,“相思已十年”直抒胸臆,凸显了时间的流逝与友情的深厚。长安作为背景,增添了诗人的孤独与异乡感。骤雨与阴云的描绘,不仅为诗境增添了生动感,也隐喻了人生的无常与变迁。最后,微凉的晚风与移榻的动作,营造了一种宁静而亲切的氛围,使读者仿佛能感受到诗人与友人重逢时的温馨与惬意。

杨凝

唐虢州弘农人,字懋功。杨凭弟。代宗大历十三年进士。由协律郎三迁侍御史,为司封员外郎,坐厘正嫡媵封邑,为权幸所忌,徙右司郎中。宣武节度使董晋表为判官。亳州刺史缺,晋以凝行州事。增垦田,决圩堰,筑堤防,水患平息。时孟叔度横纵挠军治,而凝亦荒湎,晋卒,乱作。凝走还京师,阖门三年。拜兵部郎中,以疾卒。 ► 41篇诗文