所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 同袍:指关系亲密的朋友。
- 长安:唐朝的都城,今陕西西安。
- 骤雨:突然而来的大雨。
- 沾地:触及地面。
- 阴云:遮蔽阳光的云层。
- 不遍天:没有覆盖整个天空。
- 微凉:轻微的凉意。
- 移榻:移动床榻,指改变坐或躺的位置。
翻译
自从与亲密的朋友分别,思念之情已持续了十年。 在长安,有许多像我这样的异乡人,我久病之后突然听到了蝉鸣。 突如其来的大雨刚刚触及地面,阴云并未覆盖整个天空。 在这轻微的凉意中,我们谈起了往事,我移动了床榻,坐在晚风前。
赏析
这首作品表达了诗人对久别友人的深切思念及重逢时的温馨场景。诗中,“相思已十年”直抒胸臆,凸显了时间的流逝与友情的深厚。长安作为背景,增添了诗人的孤独与异乡感。骤雨与阴云的描绘,不仅为诗境增添了生动感,也隐喻了人生的无常与变迁。最后,微凉的晚风与移榻的动作,营造了一种宁静而亲切的氛围,使读者仿佛能感受到诗人与友人重逢时的温馨与惬意。