舟中夜眺

·
楼船兀坐水连天,遥望波光思渺然。 山色有无江水外,涛声断续岛洲前。 喜看南海归琛赆,犹惧东夷起燧烟。 刁斗击残头上月,枕戈空自夜无眠。
拼音分享图
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 楼船:古代有楼的大船,常用于军事或游览。
  • 兀坐:独自坐着。
  • 渺然:遥远而模糊的样子。
  • 琛赆(chēn jìn):珍宝贡品。
  • 燧烟:烽火,古代边防报警的烟火。
  • 刁斗:古代军中用具,白天用来做饭,晚上用来敲击报时或警戒。
  • 枕戈:枕着兵器,形容时刻准备战斗。

翻译

我独自坐在楼船上,四周水天相连,遥望那波光粼粼,思绪飘渺。山色若隐若现于江水之外,涛声时断时续在岛洲之前。欣喜地看到南海送来的珍宝贡品,同时又忧虑东夷可能燃起的战火。夜晚,刁斗声击碎了头上的月光,我枕着兵器,整夜无眠。

赏析

这首作品描绘了夜晚在船上的所见所感,通过“楼船兀坐”、“遥望波光”等词句,展现了诗人孤独而深邃的内心世界。诗中“山色有无”与“涛声断续”形成对比,表达了诗人对自然美景的欣赏与对远方战事的忧虑。结尾的“刁斗击残头上月,枕戈空自夜无眠”则深刻反映了诗人对国家安危的关切和内心的不安。

张嗣纲

张嗣纲,字效忠。清远人。少怀大志,及长,闭户潜修,于经史外,更习《六韬》《三略》。明神宗万历十六年(一五八八)、二十二年(一五九四)、二十五年(一五九七)连中三榜武魁。按例,官拜新安南头参将,年八十有五而卒。有《戈馀诗草》二卷。事见民国《清远县志》卷一〇。 ► 230篇诗文