清平乐 · 同乐馆

·
红炉画阁。有酒须同乐。千古独醒终是错。休笑刘伶毕卓。 小槽酒滴珍珠。请君任意零沽。试饮三杯春露,出门定要人扶。
拼音分享图
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 独醒:独自清醒,指不醉。
  • 刘伶:西晋时期的名士,以嗜酒著称。
  • 毕卓:人名,具体不详,可能指另一位好酒之人。
  • 小槽:酒槽,用来盛酒的器具。
  • 珍珠:比喻酒滴圆润如珍珠。
  • 零沽:零星购买,这里指随意买酒。
  • 春露:指美酒,因其清新如春露。

翻译

在红炉旁的画阁中,有酒就应该与大家同乐。千古以来,独自清醒终究是一种错误。不要嘲笑刘伶和毕卓那样的人。

酒槽中滴下的酒滴圆润如珍珠,请你随意购买。尝试喝下这三杯如春露般清新的美酒,出门时你定会需要人扶。

赏析

这首作品通过描绘红炉画阁中的酒宴场景,表达了作者对于饮酒同乐的向往和对独醒的反思。诗中“千古独醒终是错”一句,深刻反映了作者对于人生和社会的独到见解,认为在纷繁复杂的世界中,过于清醒或许会带来孤独和痛苦。后文通过比喻和夸张手法,如“酒滴珍珠”和“春露”,形象地描绘了美酒的诱人之处,同时也暗示了饮酒后的愉悦和放松。整首诗语言简练,意境深远,既展现了元代文人的生活情趣,也体现了作者对于人生哲理的深刻思考。