徐文蔚

·
梅华桥上别,见说尚临池。 笔法承中绝,名家比盛时。 犹传徐浩体,自写郑虔诗。 已并渔阳帖,休看陌上碑。
拼音分享图
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 梅华桥:地名,具体位置不详,可能是诗人送别友人的地方。
  • 尚临池:尚,仍然;临池,指在池边作画或写字,这里指仍在从事书画创作。
  • 笔法承中绝:承,继承;中绝,中断,这里指继承了中断的笔法。
  • 徐浩体:徐浩,唐代书法家,其书法风格独特,这里指诗人的书法风格类似徐浩。
  • 郑虔诗:郑虔,唐代诗人,这里指诗人自己写的诗。
  • 渔阳帖:指东汉书法家张芝的《渔阳帖》,这里比喻诗人的书法作品。
  • 陌上碑:陌上,路旁;碑,石碑,这里指路旁的碑文,比喻普通的书法作品。

翻译

在梅华桥上与你分别,听说你仍在池边挥毫。 你的笔法继承了中断的传统,在名家辈出的时代也毫不逊色。 你的书法风格类似徐浩,而你写的诗则有郑虔的风采。 你的作品已经可以与《渔阳帖》相媲美,不必再看路旁的普通碑文了。

赏析

这首作品赞美了友人的书法和诗才。通过“梅华桥上别”和“尚临池”的描写,展现了友人对艺术的执着追求。诗中提到友人的笔法继承了中断的传统,且在名家辈出的时代也能脱颖而出,显示了对其才华的极高评价。后两句将友人的书法与徐浩、郑虔相提并论,并认为其作品已可与《渔阳帖》媲美,表达了对友人艺术成就的无比钦佩。整首诗语言凝练,意境深远,充分展现了元代诗人陈樵的艺术鉴赏力。

陈樵

元东阳人,字君采,号鹿皮子。幼承家学,继受经于程直方。学成不仕,隐居圁谷。性至孝。为文新逸超丽。有《鹿皮子集》。 ► 286篇诗文