鲁人锯竿入城

鲁有执长竿入城门者,初竖执之,不可入;横执之,亦不可入。计无所出。俄有老父至,曰:“吾非圣人,但见事多矣!何不以锯中截而入?"遂依而截之。
拼音

拼音为机器翻译,仅供参考

所属合集

译文

  鲁国有个拿着长竿子进城门的人,起初竖立起来拿着它,但不能进入城门,横过来拿着它,也不能进入城门,他实在是想不出什么办法来了。不久,有个老人来到这里说:“我虽然不是圣贤,只不过见到的事情多了,为什么不用锯子将长竿从中截断后进入城门呢?”于是那个鲁国人依从了老人的办法将长竿子截断了。

注释

者:代词。可以译为“的人” 初:开始时,文中表示第一次 入:进去;进入 执:握,持,拿 亦:也,仍然 俄:一会儿,不久 至:来到这里 吾:我 矣:了,承接 遂:于是,就 计:计谋,办法 而:连词,表承接,然后 老父(fǔ):古时对年长的男人的尊称 圣人:最完善、最有学识的人 何:疑问代词,怎么,为什么 中截:从中间截断。“中”在这里作“截”的状语,裁断 之:代词。此处代长竿 但:只,仅,但是 以:用
邯郸淳

邯郸淳

三国魏颍川人,一名竺,字子叔。博学有才,又善《苍》、《雅》虫篆,许氏字指。汉献帝初平中,客荆州,曹操召见,礼敬之。遣淳诣曹植,与曹植友善,屡称其才。魏文帝立,以为博士、给事中,作《投壶赋》奏之。工书法,诸体皆能,善作小字。 ► 4篇诗文