双调 · 潘妃曲
小小鞋儿白脚带,缠得堪人爱。疾快来,瞒着爹娘做些儿怪。你骂吃敲才,百忙里解花裙儿带。
目断妆楼夕阳外,鬼病恹恹害。恨不该,止不过泪满旱莲腮。骂你个不良才,莫不少下你相思债?
闷酒将来刚刚咽,欲饮先浇奠。频祝愿:普天下心厮爱早团圆!谢神天,教俺也频频的勤相见。
只恐怕窗间人瞧见,短命休寒贱。直恁地肐膝软,禁不过敲才厮熬煎。你且觑门前,等的无人呵旋转。
拼音分享图
所属合集
注释
“小小鞋儿”两句:描写宋元之际女子缠足的情形。
吃敲才:该打的人,指思念的男子。
浇奠:祭祀或求神时,以酒浇地,以示虔诚。
频:频繁。
厮爱:相爱。此句意同王实甫《西厢记》:“愿天下有情人都成了眷属。”
直恁:竟如此。肐:同“胳”,即胳膊。
旋转:回转。
序
此四首《潘妃曲》皆写男女之情。第一首写私会,余下三首皆写相思。四首曲子皆以女子视角吟咏闺情,曲语通俗、活泼、通透、有趣,以当时许多口语入曲,正是曲家当行本色。四首曲子将恋爱中的女子刻画得栩栩如生,千载之后仍然如睹目前。