齐天乐 · 戊申百五王野处酌别

·
青青杨柳丝丝雨,他乡又逢寒食。几度刘郎,当年曼倩,迢递水村烟驿。寻踪访迹。正马上相逢,杏花狼藉。惟有沙边,旧时鸥鹭似相识。 天涯流浪最久,十年何所事,幽愫历历。换字鹅归,看梅鹤去,回首征衫泪渍。新欢旧忆。笑客处如归,归处如客。独倚危阑,乱山无数碧。
拼音分享图
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 齐天乐:词牌名,源自唐代教坊曲,后成为词人常用的长调。
  • 戊申:干支纪年,此指某一年。
  • 百五:指寒食节,清明前一两天,古人习俗禁火,吃冷食。
  • 王野处:地名或人物名,此处可能指野外的聚会地点。
  • 酌别:饮酒作别。
  • 柴望:词作者。
  • 青青杨柳:形容春天的柳树。
  • :形容雨细。
  • 迢递:遥远的样子。
  • 曼倩:西汉文学家东方朔的别称。
  • 水村烟驿:水边的村庄和雾气缭绕的驿站。
  • 寻踪访迹:追寻往日的足迹。
  • 相逢:相遇。
  • 狼藉:散乱、零落。
  • 沙边:河边沙滩。
  • 鸥鹭:水鸟,此处比喻故友。
  • 历历:清晰分明的样子。
  • 换字鹅:典出《世说新语》,指归隐生活。
  • 看梅鹤去:观赏梅花,期待鹤归,寓指隐居生活。
  • 征衫:远行者的衣服。
  • 新欢旧忆:新的欢聚与旧的记忆。
  • 如归:如同回家的感觉。
  • 危阑:高高的栏杆。
  • 乱山无数碧:形容山峦连绵,翠色欲滴。

翻译

在一个春雨绵绵的日子,青青的杨柳下,我在异乡又遇到了寒食节。几次想起那刘郎重游,还有当年曼倩般的潇洒,我们在遥远的水边村庄和烟雾缭绕的驿站相遇。寻找着过去的踪迹,就在马上偶遇,满地都是零落的杏花。只有沙洲边,那些鸥鹭似乎还认得我这个老朋友。

在这漫长的天涯漂泊中,十年过去了,我究竟做了些什么?那些深深的情感依然清晰。我像归隐的鹅那样换字,又如看梅鹤期待归来,回首望去,衣衫上沾满了离别的泪水。新旧的欢聚回忆交织在一起,笑谈间仿佛身处故乡,但故乡却如过客般遥不可及。独自倚靠在高高的栏杆上,望着眼前无尽的绿色山峦。

赏析

这首词以寒食节为背景,描绘了词人在异乡的漂泊生活和怀旧之情。通过描绘青柳、雨、寒食等意象,营造出凄清而美丽的氛围。词人追忆过往,怀念旧友,表达了对时光流逝的感慨和对家乡的思念。"换字鹅归,看梅鹤去"运用典故,展现了词人向往的隐逸生活,同时也流露出对现实生活的无奈。"独倚危阑,乱山无数碧"则寄寓了词人内心的孤独与对远方的眺望,整体情感深沉而富有哲理。

柴望

宋衢州江山人,字仲山,号秋堂、归田。理宗嘉熙间为太学上舍,除中书特奏名。淳祐六年,因上所著《丙丁龟鉴》,忤时相意,诏下府狱,寻放归。端宗景炎二年,以荐授迪功郎、史馆国史编校。宋亡不仕,与从弟柴随亨、柴元亨、柴元彪并称柴氏四隐。有《秋堂集》。 ► 71篇诗文