所属合集
译文
孔子说:“夏朝的礼,我能说出来,(但是它的后代)杞国不足以证明我的话;殷朝的礼,我能说出来,(但它的后代)宋国不足以证明我的话。这都是由于文字资料和熟悉夏礼和殷礼的人不足的缘故。如果足够的话,我就可以得到证明了。”
注释
杞:春秋时国名,是夏禹的后裔。在今河南杞县一带。
徵:证明。
宋:春秋时国名,是商汤的后裔,在今河南商丘一带。
文献:文,指历史典籍;献,指贤人。
赏析
这一段话表明两个问题。孔子对夏商周代的礼仪制度等非常熟悉,他希望人们都能恪守礼的规范,可惜当时僭礼的人实在太多了。其次,他认为对夏商周之礼的说明,要靠足够的历史典籍贤人来证明,也反映了他对知识的求实态度。
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 杞:春秋时国名,是夏朝的后裔。
- 宋:春秋时国名,是商朝的后裔。
- 文献:文,指历史典籍;献,指贤人。
翻译
孔子说:“夏代的礼,我能说出来,它的后代杞国不足以作证明;殷代的礼,我能说出来,它的后代宋国不足以作证明。这是因为他们的历史典籍和贤人都不够啊。如果足够,那么我就能引用作证明了。”
赏析
这段话反映了孔子对前代礼仪制度的了解和研究,以及对历史传承和证据的重视。他虽然知晓夏礼和殷礼,但由于杞国和宋国没有足够的文献资料和贤能之人来证实,所以感到遗憾。这里体现了孔子严谨的治学态度和对历史文化的尊重,也强调了文献和传承在文化研究中的重要性。