左传 · 宣公 · 宣公四年
所属合集
译文
以下是对这段内容的翻译和赏析:
翻译
【经】四年春周历正月,鲁宣公和齐侯调和莒国和郯国的矛盾。莒国人不肯。鲁宣公攻打莒国,夺取向地。秦伯稻去世。夏六月乙酉日,郑公子归生杀害他的国君夷。赤狄侵犯齐国。秋,鲁宣公去齐国。鲁宣公从齐国返回。冬,楚子攻打郑。 【传】四年春,鲁宣公和齐侯调和莒国和郯国的矛盾,莒国人不肯。鲁宣公攻打莒国,夺取向地,这是不合礼法的。使国家平定应该依据礼法而不是动乱,攻打了却不能治理,这就是动乱。用动乱去平定动乱,哪里有什么治理呢?没有治理,凭什么实行礼法呢? 楚国人向郑灵公进献鼋(yuán)。公子宋和子家将要去进见。子宋的食指动了,展示给子家看,说:“往日我的手指这样动,一定能尝到新奇的食物。”等到进入,厨师正要分解鼋,二人相视一笑。郑灵公询问,子家就把情况告诉了郑灵公,到了给大夫们分食鼋时,召见子宋却不给他。子宋发怒,把手伸进鼎里,蘸了鼋尝了尝就出去了。郑灵公发怒,想要杀子宋。子宋和子家谋划先下手。子家说:“对老人尚且害怕杀他,更何况国君呢?”子宋反而诬陷子家,子家害怕就跟从了他。夏,杀死了灵公。记载说:“郑公子归生弑其君夷。”这是说子归生的权力不够。君子说:“有仁德而不勇武,不能达成目的。”凡是杀害国君,记载国君被杀,是说国君无道;记载大臣,是大臣的罪过。 郑国人拥立子良,(子良)推辞说:“论贤能我比不上去疾,论顺序则公子坚年长。”于是拥立襄公。襄公打算除去穆氏,而不舍弃子良。子良不同意,说:“如果穆氏应该保存,那么本来就是我的愿望。如果将要灭亡,那也都灭亡,除去我去疾有什么用呢?”于是舍弃了(这想法),都让他们做了大夫。 当初,楚国的司马子良生了子越椒,子文说:“一定要杀了他。这个孩子,有熊虎的样子,而发出豺狼的声音,不杀,必定会灭绝若敖氏啊。谚语说:‘狼子野心。’这就是狼啊,怎么能养呢?”子良不答应。子文为此非常忧虑,等到他快要死的时候,召集他的族人,说:“子椒了解政事,赶快逃走吧,不要让自己遭遇灾难。”并且哭泣着说:“鬼尚且要求食,若敖氏的鬼,不就要挨饿了吗?”等到令尹子文去世,斗般担任令尹,子越担任司马。蒍贾担任工正,诬陷斗般并杀了他,子越担任令尹,自己担任司马。子越又憎恨他,就率领若敖氏