所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 游丝:(yóu sī)指春天柳絮或蛛丝等细长飘浮物。
- 暖风柔:温暖的春风。
- 系得:牵系,束缚。
- 春愁:对春天逝去的感伤情绪。
- 恨杀:极度憎恨。
- 啼莺:(tí yīng)鸣叫的黄莺。
- 句引:引出,引发。
- 孤他:使他孤独。
- 语燕:交谈的燕子。
- 攀留:挽留。
- 纵然:即使。
- 香红:指花朵的色彩。
- 吹尽:被风吹散。
- 堪羞:令人羞愧。
- 去去:离去的样子。
- 不堪回首:不忍心回头。
- 斜阳:落日。
- 西楼:西方的高楼。
翻译
在温暖的春风中,千万条游丝轻轻飘荡,却只能牵绊住春天的愁绪。那黄莺的啼叫声,仿佛在诉说离别,让孤独的燕子更加依恋不舍。即使春天被勉强留下,但花儿已凋零,这样的春景也让人感到羞愧。看着它渐渐远去,我不忍再回头,只见夕阳洒在西楼,凄凉无比。
赏析
这首《朝中措·送春》描绘了春天即将消逝时的景象和诗人的深深哀愁。黎廷瑞运用细腻的笔触,通过游丝、啼莺和语燕等意象,传达出春光易逝、时光无情的主题。他对黄莺的啼声和燕子的攀留进行了生动的刻画,表达出对春天离去的惋惜和无奈。最后以斜阳西楼的画面收束,寓言般的表达了诗人面对春去的哀伤和对未来的迷茫。整首词情感深沉,语言优美,富有画面感,展现了诗人对春日的美好怀念以及对时光流逝的感慨。