如梦令

莺嘴啄花红溜,燕尾点波绿皱。指冷玉笙寒,吹彻小梅春透。依旧,依旧,人与绿杨俱瘦。
拼音

拼音为机器翻译,仅供参考

译文

黄莺用嘴衔过的花更加红润,燕子用尾点扫的水波泛起绿色的涟漪。天寒手冷,玉笙冰凉,但吹笙的人却亢奋地吹起《小梅花》曲子,声音宏亮悠扬,响彻天空,听者都感到激越、雄浑,春意盎然。人们都说,照这样吹,这样吹吠下去,一定会让人和绿杨都会变得潇洒清秀。

注释

红溜:形容花朵娇红。 绿皱:形容春水绿波。 《小梅》:乐曲名。唐《大角曲》里有《大梅花》、《小梅花》等曲。

《如梦令·莺嘴啄花红溜》是北宋词人秦观所作的词,通过描写了春天的一景一物,表达作者因伤春而作怀人的感情。

评析

这首词诸本题作“春景”,乃因伤春而作怀人之思。首二句直笔写春。莺歌燕舞,花红水绿,旨在突出自然春光之美好。三、四句却转作悲苦语。化用李璟《山花子》“小楼吹彻玉笙寒”句。春光明媚,本应产生舒适欢畅之感受,而女主人公何以有这般与外界景物格格不入的忧伤情绪?五、六句是为点题之笔。“依旧,依旧,人与绿杨俱瘦”,柳絮杨花,标志着春色渐老,春光即逝,同时也是作为别情相思的艺术载体,飞絮蒙蒙,是那一段剪不断理还乱的念人之情,因为有那刻骨深情的相思,所以忧思约带、腰肢瘦损。“人与绿杨俱瘦”以生动的形象表达感情,而“为伊消得人憔悴”的含意自在其中,让人想象到一幅花落絮飞,佳人对花兴叹、怜花自怜的图画。 词人欲借春光盛衰之过程展示流转在节序交替中的伤春念远之情。词从愉快之景象叙起,反衬其心境之愈为悲苦,词人为最大限度地达到反衬的效果,极尽雕琢气力状物写景,“溜”字写花红之鲜艳欲滴,“皱”欲状摹水波漾漪之态,究其原委,在于它显得雕琢、吃力。如其“天连芳草”句,如换“连”为“粘”,则失于穿凿矣!故《吹剑录》谓“莺嘴”二句:“咏物形似,而少生动,与‘红杏枝头’费如许气力”可谓一语中的。
秦观

秦观

秦观,字少游、太虚,号淮海居士,扬州高邮(今属江苏)人。北宋词人,“苏门四学士”之一。宋神宗元丰八年(公元1085年)进士,官至秘书省正,国史院编修官。新党执政时被排挤,北宋绍圣初年,秦观被贬为杭州通判,再贬监处州(浙江丽水)酒税,又远徙郴州(湖南郴县),编管横州,又徙雷州。宋徽宗元符三年(公元1100年)放还,卒于藤州(今广西藤县)。秦观词多写男女爱情和身世感伤,风格轻婉秀丽,受欧阳修、柳永影响,是婉约词的代表作家之一,《宋史》评为“文丽而思深”;敖陶孙《诗评》说:“秦少游如时女游春,终伤婉弱。”秦观亦有诗才,但被自己的词名所掩,另一方面同时代的诗人苏轼、黄庭坚、陈师道的表现更突出,以至于“诗名殊不藉藉”。秦观与张耒、晁补之、黄庭坚并称“苏门四学士”。 ► 491篇诗文