轻言托朋友,对面九疑峰。
攀天莫登龙,走山莫骑虎。贵贱结交心不移,唯有严陵及光武。
周公称大圣,管蔡宁相容。汉谣一斗粟,不与淮南舂。
兄弟尚路人,吾心安所从。他人方寸间,山海几千重。
轻言托朋友,对面九疑峰。开花必早落,桃李不如松。
管鲍久已死,何人继其踪。
拼音
译文
要想升天飞仙,千万不要骑龙,要想游历河川,千万不能骑着老虎。朋友相交应不分贵贱,就像东汉的严陵和光武帝一样。可惜周公执政时是如此的贤明,管叔和蔡叔为什么还苦苦相逼,不能相容呢?汉代歌谣中说“一尺布,尚可缝;一斗粟,尚可舂。”汉文帝却容不下淮南王,将他流放。骨肉兄弟尚且如同路人,我要结交的知己哪里会有呀?朋友虽然表面上亲密无间,可是心却如同隔着千重山、千重海。和他们相交时,就像面对着九疑山一样,让人分不清真假,茫然找不到边际。许多花长在一个树枝上,必然会早早凋谢,桃李开花虽然很美丽,但不如松柏能四季常青,朋友也是一样。管仲和鲍叔牙这样彼此信任的朋友早已死去,不知道后世还有没有人像他们一样,结交朋友能够贵贱不相移。
注释
严陵:严光,字子陵,东汉余姚人。
周公:周文王姬昌第四子。因封地在周(今陕西岐山北),故称周公或周公旦。是西周初期杰出的政治家、军事家和思想家。
管蔡:管叔和蔡叔,是周武王的弟弟。
“汉谣”两句:语出自《史记·淮南衡山列传》:“民有作歌歌淮南厉王曰:一尺布,尚可缝;一斗粟,尚可舂。兄弟二人不能相容。”讲的是汉文帝与淮南王之间的兄弟恩怨故事。
九疑峰:山名。在湖南宁远县南。其山九谷皆相似,故称“九疑”。
管鲍:春秋时期的政治家管仲和鲍叔牙。
序
此诗叹结交挚友之难。全诗可分为三段。前四句为第一段。首二句比兴,喻交友须慎重;三四句从正面列举贵贱结交而心不移的典范。中四句为第二段,从反面列举兄弟尚不容的事例。末十句为议论,直接表达诗人对结友不易的看法。“兄弟”四句言兄弟尚且如同路人,他人之间的感情隔阂应如山之高,如海之深。“轻言”二句谓不可轻信、轻托朋友。“开(多)花必早落,桃李不如松”喻轻诺必寡信,美言必不信,多交必涉滥,是“轻言”二句的形象化。结尾二句呼唤交友古风的重现。议论部分层层推出,条理井然,虚实相间。
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 箜篌(kōng hóu):古代的一种弦乐器,形似竖琴。
- 严陵:指严光,字子陵,东汉初年隐士,与光武帝刘秀为旧友。
- 光武:即东汉开国皇帝刘秀。
- 周公:周武王的弟弟,周成王的叔父,曾辅佐成王治理国家。
- 管蔡:指管叔和蔡叔,周武王的弟弟,曾因叛乱被周公所杀。
- 淮南:指淮南王刘安,汉武帝的叔父,因谋反而被杀。
- 舂(chōng):捣去谷物的皮壳。
- 方寸:指心。
- 九疑峰:指九疑山,位于今湖南省,传说中舜帝的葬地,这里比喻人心难测。
- 管鲍:指管仲和鲍叔牙,春秋时期齐国的两位著名政治家和好友。
翻译
攀登天际不要依附龙,行走山林不要骑虎。无论贵贱,结交朋友心意不变,只有严陵和光武能做到。 周公被誉为大圣人,但他的弟弟管蔡怎能容忍他。汉朝的民谣说一斗粟,也不给淮南王舂米。 即使是兄弟也如同路人,我该何去何从。他人的心思如山海般深重。 轻易地托付朋友,却面对着人心难测的九疑峰。花开必定早落,桃李的花不如松树的坚韧。 管仲和鲍叔牙早已逝去,还有谁能继承他们的友情。
赏析
这首诗通过对比历史人物和事件,表达了李白对于真挚友情的向往和对于人心难测的感慨。诗中,“攀天莫登龙,走山莫骑虎”寓意深刻,告诫人们不要依附权势。而“贵贱结交心不移,唯有严陵及光武”则赞美了严光和光武帝之间超越身份的友情。后文通过周公与管蔡、汉谣与淮南王的对比,进一步强调了人心难测和友情的珍贵。最后,以管仲和鲍叔牙的友情为例,表达了对这种深厚友情的怀念和追寻。整首诗语言凝练,意境深远,展现了李白对于人际关系的深刻洞察和理想追求。