商歌非吾事,依依在耦耕。
闲居三十载,遂与尘事冥。
诗书敦宿好,林园无世情。
如何舍此去,遥遥至南荆!
叩枻新秋月,临流别友生。
凉风起将夕,夜景湛虚明。
昭昭天宇阔,皛皛川上平。
怀役不遑寐,中宵尚孤征。
商歌非吾事,依依在耦耕。
投冠旋旧墟,不为好爵萦。
养真衡茅下,庶以善自名。
拼音
译文
三十年来村居享悠闲,对于世态隔膜而不明。
原先爱好诗书现更爱,田园没有应酬之俗情。
为何舍弃田园而离去,千里迢迢去到那南荆?
荡起船桨击碎新秋月,水边暂告分手别亲朋。
傍晚凉风习习已吹起,月光照天夜色清空明。
天宇明净高远无边际,亮光闪闪江面水波平。
惦记差役不能安心睡,夜已将半还得独自行。
商歌求官不是我事业,留恋沮溺那样并力耕。
甩掉官帽决心返故里,高官厚禄本来不动情。
衡门茅舍才可修真性,或可凭善建立好声名。
注释
辛丑:指晋安帝隆安五年(公元401年)。
赴假:赴准假之所,意即销假返任。朱自清《陶渊明年谱中之诸问题》对此辨释甚详:曰:“《自新篇》云:‘陆机赴假还洛,辎重甚盛。’此宁类‘急假’耶?抑机吴人,若云假还,何得向洛耶?足知‘赴假’当即今言‘销假’意。渊明正是销假赴官,故有‘投冠’‘养真’等语耳。”
江陵:当时的荆州镇地,是荆州刺史桓玄的驻所,在今湖北省江陵县。
行:经过。
涂口:地名,即今武汉市江夏区金口街,北宋前名涂口。
闲居:闲散在家。
三十载:诗人二十九岁开始出仕任江州祭酒,“三十载”是举其成数。一说“三十”应作“三二”,三二得六,即闲居了六年。
尘事:指世俗之事。
冥:冥漠、隔绝。
敦:厚。这里用作动词,即加厚,增加。
宿好(sù hào):昔日的爱好。宿,宿昔、平素。
林园:一作“园林”。
世情:世俗之情。
如何:为何。
舍此:指放弃田园生活。
南荆:荆州治所在湖北江陵,江陵古属南方楚国之地,故西晋称荆州为南荆。东晋沿用此习称。《文选》作“西荆”。
叩(kòu):敲、击。
枻(yì):船舷。《楚辞·九歌·湘君):“佳耀兮兰枻。”王逸注:“枻,船旁板也。”
新秋:即孟秋,秋季的第一个月。
临流:在水边。
友生:朋友。生是对年轻读书人的称呼。《诗经·小雅·常棣》:“虽有兄弟,不如友生。”
将夕:暮之将临。夕,傍晚。
湛(zhàn):澄清、清澈。
虚明:空阔明亮。
昭昭:光明,明亮的的样子。
皛(xiǎo):洁白明亮的样子。
川上:此指江面。
怀役:犹言负役,身负行役。
不遑(huáng):不暇,没有工夫。
中宵:半夜。
尚:犹,且。
独征:独自远行。
商歌:指自荐求官。屈原《离骚》:“甯戚之讴歌兮,齐桓闻以该辅。”王逸注:“该,备也。甯戚修德不用,退而商贾。宿齐东门外,桓公夜出,甯戚方饭牛,叩角而商歌,桓公闻之知其贤,举用为客卿,备辅佐也。”商,声调名,音悲凉。
商歌非我事:意谓像甯戚那样热心于求官,不是我所愿意做的事。
依依:依恋、留恋的样子。
耦(ǒu)耕:两人并肩而耕。这里指隐居躬耕。《论语·微子》:”长沮、桀溺耦而耕。”长沮、桀溺代指两位隐士。
投冠:抛弃官帽,即弃官,
旋:返回。旧墟:这里指故乡旧居。
好(hǎo)爵:指高官厚禄。南朝齐·孔稚圭《北山移文》:“虽假容于江皋,乃缨情于好爵。”
萦(yíng):缠绕,束缚。
养真:养性修真,保持真朴的本性。
衡茅:指简陋的住房。衡,同“横”,即“横木为门”。茅,茅屋。
庶:庶几。有“差不多”之意,在古语中常含希望、企求的成分。这里就有希望的意思。
序
《辛丑岁七月赴假还江陵夜行涂口》是晋宋之际文学家陶渊明创作的一首五言诗。此诗可分三段,开头六句为第一段,诗人借追念平生,写出自己的生活、情性;中间八句为第二段,写旅途夜行,也写内心所感;最后六句为第三段,写自己对未来人生道路的抉择,决心返归。全诗主要表现对田园自由生活的依恋,和对世俗官场的厌倦。诗中作者用白描手法真切、生动地写出了江上夜行途中的所见、所遇,衬托着诗人澄清静穆之心境。
赏析
此诗开头六句,是从题前着墨,借追念平生,写出自己的生活、情性,再转到当前。他这年三十七岁,说“闲居三十载”,是就大体举成数而言。过去精神寄托所在是诗书和园林,官场应酬这些尘事、虚伪欺诈这些俗情是远隔而无沾染的。四句盛写过去生活的值得追恋,也正是蓄势;接着便迸发出“如何舍此去,遥遥至西荆”的自诘,强烈表现出自悔、自责。这里用十字成一句作反诘,足见出表现的力度;说“遥遥至西荆(荆州在京都之西)”,自然不仅是指地理上的“遥遥”,而且也包括与荆人在情性、心理上的相隔“遥遥”。
“叩枻”以下八句是第二节。前六句正面写“夜行”,也写内心所感。诗人挥手告别岸边的友人,举棹西行。这时,新秋月上,凉风乍起,夜景虚明一片,天宇空阔无垠,平静的江波上闪映着月影,望过去分外皎洁。这是无限美好的境界,但是,作者如此着力描写这秋江夜景,不是因为“情乐则景乐”(吴乔《围炉诗话》),而正是为了反跌出自己役事在身、中宵孤行之苦。一切美景,对此时的诗人说来,都成虚设;反足以引发其深思,既追抚已往,也思考未来。这样,“怀役”两句,便成了绾结上下的关捩语句。
结尾六句,抒写夜行所感。在上节所写境和情的强烈矛盾下,诗人不自禁地像在自语,也像在对大江、秋月倾诉:“商歌非吾事,依依在耦耕”——像甯戚那样唱着哀伤的歌来感动齐桓公以干禄求仕的世不乏人,而自己却恋恋于像长沮、桀溺那样的并肩而耕。“商歌”、“耦耕”,代表着两条截然不同的生活道路,作者在此已作了明确的抉择。“耦耕”是“归隐”的代称,所以下文就是对未来生活的具体考虑:首先是“投冠”(不是一般的“挂冠”),掷弃仕进之心,不为高官厚俸牵肠挂肚;其次是返归故里,在衡门茅舍之下、在田园和大自然的怀抱中,养其浩然真气。诗人深沉地想:要是这样,大概可以达到“止于至善”的境界了吧。一个“庶”字,也表现出诗人对崇高的人生境界的不息追求。
诗中作者用白描手法写江上夜行的所见、所遇,无一不真切、生动,发人兴会。其抒述感慨,都是发自肺腑的真情实语。方东树说:“读陶公诗,专取其真。事真、景真、情真、理真,不烦绳削而自合”(《昭昧詹言》);又说:“读陶公诗,须知其直书即目,直书胸臆,逼真而道腴”(《昭昧詹言》),此篇就是一个典型例子。
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 涂口:地名,在今湖北省武汉市江夏区金口街。
- 冥:隔绝。
- 敦:厚,笃。
- 宿好:昔日的爱好。
- 南荆:荆州一带,古属南楚。
- 叩枻(yuè):敲打着船桨。
- 湛(zhàn):清澈。
- 虚明:空阔明亮。
- 昭昭:明亮。
- 皛皛(xiǎo xiǎo):皎洁,明亮。
- 怀役:心怀服役之事。
- 商歌:春秋时宁戚想辅佐齐桓公,贫困无以自达,于是在车下喂牛,扣牛角而歌。后用“商歌”比喻自荐求官。
- 耦(ǒu)耕:二人并肩而耕。
翻译
闲居了三十载,于是与尘世事务隔绝。诗书增厚了昔日爱好,林园没有世间的人情世故。怎么舍弃这里离去,远远地去到荆州。敲打着船桨面对新秋之月,在水流边告别友人。凉风在将要傍晚时兴起,夜晚景色清澈空阔明亮。天空明亮广阔,江边皎洁平坦。心怀服役之事不能安睡,半夜还在独自远行。自荐求官不是我的事,心中眷恋着并肩耕耘。抛弃官帽回到故乡,不被好的官爵所萦绕。在简陋的屋舍下修养真性,但愿能以善来成就自己的声名。
赏析
这首诗是陶渊明辞官归乡途中所作。前四句写自己闲居三十年,志趣在诗书林园,远离尘世。接着写要离开而赴荆州,在秋月下与友分别。中间描绘了晚风和夜景的优美,以及自己因怀役而不能安寐,半夜还在赶路。他表示自己无意求官,只爱耦耕生活。最后写渴望归乡,不追逐功名,要保持真性。全诗表达了陶渊明对官场的厌倦,对田园生活的向往和坚持真我的决心,诗境清幽,情感真挚,语言质朴而含蕴丰富。