(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 溶溶:形容月光柔和、宽广的样子。
- 月华:月光。
- 吊:悲伤地看着。
- 傍:靠近。
- 疏篱:稀疏的篱笆。
- 衰桐:枯萎的梧桐树。
- 寒井:冷清的井。
- 塞鸿:指北方边塞的鸿雁。
- 夜永:夜长。
- 凝情:集中情感,沉思。
- 白露:秋天的露水。
翻译
碧蓝的天空下,月光柔和而宁静,月亮中似乎有一个忧愁的人在悲伤地看着自己的孤影。残败的菊花靠近稀疏的篱笆,枯萎的梧桐树叶飘落到冷清的井边。北方边塞的鸿雁急速飞过,让人感觉到秋天即将结束;邻居的鸡鸣声迟迟未起,知道夜晚还很长。我沉思着,默默无语,心中有所思,风吹过,带着秋露,使我的衣裳感到寒冷。
赏析
这首诗描绘了一个晚秋夜的静谧与凄凉。通过月光、残菊、衰桐等意象,诗人表达了深秋的孤寂和哀愁。诗中的“月里愁人吊孤影”和“凝情不语空所思”深刻地描绘了诗人的内心世界,展现了他在寂静的夜晚对时光流逝和生命无常的感慨。整首诗语言凝练,意境深远,情感细腻,是白居易晚秋诗作中的佳品。