客有哀时失职而听者,泪淋浪以沾襟。

出自 的《
拂彼白石,弹吾素琴。 幽涧愀兮流泉深,善手明徽高张清。 心寂历似千古,松飕飗兮万寻。 中见愁猿吊影而危处兮,叫秋木而长吟。 客有哀时失职而听者,泪淋浪以沾襟。 乃缉商辍羽,潺湲成音。 吾但写声发情于妙指,殊不知此曲之古今。 幽涧泉,鸣深林。
拼音

译文

拂他山白石,弹我家素琴。 如幽涧愀愀啊流泉深深鸣,琴师拧紧琴絃,琴音高亢清亮。 心中寂静,如历千古,又如松飕飕啊高飘万寻。 中见愁猿古树吊影捞月啊危险万分,攀缘秋木而高声长吟。 客人中有人对时世悲哀不满,听其哀声而共鸣,顿时泪下如波浪,湿透衣襟。 所以调整琴絃,缉商辍羽,潺湲成音。 我辈只知道写声发情于妙指之上,却不知此曲之古今来历。 幽涧泉啊,高鸣在深林,有没有知音!

注释

素琴:不加装饰的琴。 幽涧愀(qiǎo)兮流泉深:谓涧谷幽静,流泉水深,使人容色变得严肃。愀,忧惧的样子。 善手:能手、高手。这里指琴师。 明徽:指用螺蚌或金玉水晶装饰的琴徽。徽,这里指琴上系絃绳。 高张清:把琴絃拧紧,使琴音高亢清亮。张,拉紧絃。 心寂历似千古:谓琴师的心绪空旷如太古之人。寂历,空旷。 松飕飗兮万寻:大片松林发出飕飗之声。寻,古长度单位,一寻为八尺。 中见愁猿吊影而危处兮:谓从中看到,站在高耸的岩石上的秋木之上的猿猴,对影孤立而哀鸣。吊,悲伤怜惜。 哀时失职:谓因失去职业而哀悼时势。 淋浪:水不断流下的样子。 缉商辍羽:谓协调五音。商河羽分别为古代五音之一。这里是互文,以商、羽二音代指五音(宫、商、角、徵、羽),即缉辍五音,使得协调和合。缉,协调、和合;輟,停止、取消。 潺湲成音:连同上句谓琴师通过对五音的协调,弹奏出如同流水般的乐声。 吾但写声发情于妙旨:意谓我只用琴声抒发独特的思想感情。但,只;写,宣泄;妙旨,非同一般的意志。 殊不知此曲之古今:谓别人很难理解这首琴曲的古今之情。

赏析

此诗描写一位技艺高超的琴师弹琴的过程。诗人借此表现自己不与世俗社会同流合污的孤高性格。 全诗分为三部分。前四句为第一段。写弹琴的环境是流泉深邃的幽涧。琴无装饰,放置白石,琴絃的调子调得很高。这一切都表现出与众不同孤高。中八句用具体形象描写弹出的曲调。“心寂历似千古”是琴师弹琴时的心绪,给琴音定下了主调:情似太古,不同凡响。接着用四种具体事物表现琴音的孤高:像大片松林被风吹拂,发出一片飕飗之声;似孤单的哀猿处危岩高木而长吟;像哀时失职的迁客泪流粘襟;像小溪流水叮咚成音。“缉商辍羽”是弹琴全过程的指法,与“心寂历似千古”相呼应。末四句是琴师对自己琴曲的主观评价:自己抒发的感情自有独特妙趣,众人颇难解其中从古到今的少有的情感。“幽涧泉,鸣深林”指出琴曲的主旋律。
李白

李白

李白,字太白,号青莲居士,唐朝诗人,有“诗仙”之称,伟大的浪漫主义诗人。汉族,出生于剑南道之绵州(今四川绵阳江油市青莲乡),一说生于西域碎叶城(今吉尔吉斯斯坦托克马克),5岁随父迁至剑南道之绵州(巴西郡)昌隆县(712年更名为昌明县),祖籍陇西郡成纪县(今甘肃天水市秦安县)。其父李客,育二子(伯禽、天然)一女(平阳)。存世诗文千余篇,代表作有《蜀道难》、《将进酒》等诗篇,有《李太白集》传世。762年病逝于安徽当涂,享年61岁。其墓在安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。 ► 1080篇诗文