吾但写声发情于妙指,殊不知此曲之古今。
拂彼白石,弹吾素琴。
幽涧愀兮流泉深,善手明徽高张清。
心寂历似千古,松飕飗兮万寻。
中见愁猿吊影而危处兮,叫秋木而长吟。
客有哀时失职而听者,泪淋浪以沾襟。
乃缉商辍羽,潺湲成音。
吾但写声发情于妙指,殊不知此曲之古今。
幽涧泉,鸣深林。
拼音
译文
拂他山白石,弹我家素琴。
如幽涧愀愀啊流泉深深鸣,琴师拧紧琴絃,琴音高亢清亮。
心中寂静,如历千古,又如松飕飕啊高飘万寻。
中见愁猿古树吊影捞月啊危险万分,攀缘秋木而高声长吟。
客人中有人对时世悲哀不满,听其哀声而共鸣,顿时泪下如波浪,湿透衣襟。
所以调整琴絃,缉商辍羽,潺湲成音。
我辈只知道写声发情于妙指之上,却不知此曲之古今来历。
幽涧泉啊,高鸣在深林,有没有知音!
注释
素琴:不加装饰的琴。
幽涧愀(qiǎo)兮流泉深:谓涧谷幽静,流泉水深,使人容色变得严肃。愀,忧惧的样子。
善手:能手、高手。这里指琴师。
明徽:指用螺蚌或金玉水晶装饰的琴徽。徽,这里指琴上系絃绳。
高张清:把琴絃拧紧,使琴音高亢清亮。张,拉紧絃。
心寂历似千古:谓琴师的心绪空旷如太古之人。寂历,空旷。
松飕飗兮万寻:大片松林发出飕飗之声。寻,古长度单位,一寻为八尺。
中见愁猿吊影而危处兮:谓从中看到,站在高耸的岩石上的秋木之上的猿猴,对影孤立而哀鸣。吊,悲伤怜惜。
哀时失职:谓因失去职业而哀悼时势。
淋浪:水不断流下的样子。
缉商辍羽:谓协调五音。商河羽分别为古代五音之一。这里是互文,以商、羽二音代指五音(宫、商、角、徵、羽),即缉辍五音,使得协调和合。缉,协调、和合;輟,停止、取消。
潺湲成音:连同上句谓琴师通过对五音的协调,弹奏出如同流水般的乐声。
吾但写声发情于妙旨:意谓我只用琴声抒发独特的思想感情。但,只;写,宣泄;妙旨,非同一般的意志。
殊不知此曲之古今:谓别人很难理解这首琴曲的古今之情。
赏析
此诗描写一位技艺高超的琴师弹琴的过程。诗人借此表现自己不与世俗社会同流合污的孤高性格。
全诗分为三部分。前四句为第一段。写弹琴的环境是流泉深邃的幽涧。琴无装饰,放置白石,琴絃的调子调得很高。这一切都表现出与众不同孤高。中八句用具体形象描写弹出的曲调。“心寂历似千古”是琴师弹琴时的心绪,给琴音定下了主调:情似太古,不同凡响。接着用四种具体事物表现琴音的孤高:像大片松林被风吹拂,发出一片飕飗之声;似孤单的哀猿处危岩高木而长吟;像哀时失职的迁客泪流粘襟;像小溪流水叮咚成音。“缉商辍羽”是弹琴全过程的指法,与“心寂历似千古”相呼应。末四句是琴师对自己琴曲的主观评价:自己抒发的感情自有独特妙趣,众人颇难解其中从古到今的少有的情感。“幽涧泉,鸣深林”指出琴曲的主旋律。