别来几春未还家,玉窗五见樱桃花。

出自 的《
别来几春未还家,玉窗五见樱桃花。况有锦字书,开缄使人嗟。 至此肠断彼心绝,云鬟绿鬓罢揽结。 愁如回飙乱白雪,去年寄书报阳台。今年寄书重相催,胡为东风为我吹行云。 使西来,待来竟不来,落花寂寂委青苔。
拼音

译文

自从分别以后,不知几个春天没有回家了,又是个温暖的春日,隔窗望去,樱桃花已经开放了。这时远方又有书信传来,开启后不禁让人嗟叹不已。至此伤心肠断,悲痛欲绝。女子头发浓密如云,因为她愁绪万千,像旋风吹动雪花那样绵绵不断,她实在懒得梳理。去年寄书回来,就说要回来了;今年寄书重新诉说将要归来之意。东风啊,你捎去女子的思念,使他早些归来吧。等待他归来他却迟迟未归,实在是百无聊赖,只见满地落花堆积,青苔蔓延整个台阶。

注释

锦字书:这里运用的是典故。前秦苻坚时,秦州刺史窦涛被流放在边远之地,他的妻子思念他,就织锦为文,在丝锦上写信赠给丈夫,她的词作写得凄婉动人。 缄:封。 云鬟绿鬓:形容女子头髮浓密如云,而且很有光泽。 回飙:旋风。 阳台:楚王梦到与巫山神女欢会,神女离开时对楚王说:「旦为朝云,暮为行雨,朝朝暮暮,阳台之下。」 东风兮东风:一作「胡为东风」。 行云:取「旦为朝云,暮为行雨」之意。 委:堆积。

《久别离》,乐府《杂曲歌辞》。李白这首诗写的是女子等待久离不归的丈夫早日归来,以及对丈夫的思念之情。
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 锦字书:指用锦缎制成的书信,比喻书信珍贵。
  • 开缄:打开信封。
  • :叹息。
  • 云鬟绿鬓:形容女子头发浓密如云,鬓发如绿。
  • 罢揽结:停止梳理。
  • 回飙:旋风。
  • 阳台:传说中神仙居住的地方,这里指美好的地方。
  • 胡为:为何。
  • 行云:比喻远行的人。
  • :堆积。

翻译

自从分别后,几个春天都没能回家,玉窗前已经五次看到樱桃花开。何况还有那珍贵的锦字书信,打开信封让人叹息。 到了这里,我感到肠断心碎,女子的云鬟绿鬓不再梳理。忧愁如同旋风中的白雪纷乱,去年寄出的书信报告了阳台的美好。今年又寄出书信,再次催促,为何东风不将远行的人吹回来。 让他西来,等待着他,但他终究没有来,落花静静地堆积在青苔上。

赏析

这首作品表达了深切的思念和无奈的等待。诗中通过“玉窗五见樱桃花”描绘了时间的流逝,通过“锦字书”和“开缄使人嗟”传达了书信带来的情感波动。诗人的心情由期待转为失望,最后以“落花寂寂委青苔”作结,形象地表现了等待的无果和心情的凄凉。整首诗语言优美,意境深远,情感真挚,展现了李白诗歌中常见的浪漫主义色彩和对美好事物的向往。

李白

李白

李白,字太白,号青莲居士,唐朝诗人,有“诗仙”之称,伟大的浪漫主义诗人。汉族,出生于剑南道之绵州(今四川绵阳江油市青莲乡),一说生于西域碎叶城(今吉尔吉斯斯坦托克马克),5岁随父迁至剑南道之绵州(巴西郡)昌隆县(712年更名为昌明县),祖籍陇西郡成纪县(今甘肃天水市秦安县)。其父李客,育二子(伯禽、天然)一女(平阳)。存世诗文千余篇,代表作有《蜀道难》、《将进酒》等诗篇,有《李太白集》传世。762年病逝于安徽当涂,享年61岁。其墓在安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。 ► 1080篇诗文