且宴陪珠履,歌按云鬟。
云雷天堑,金汤地险,名藩自古皋兰。营屯绣错,山形米聚,襟喉百二秦关。鏖战血犹殷。见阵云冷落,时有雕盘。静塞楼头,晓月依旧玉弓弯。
看看定远西还。有元戎阃令,上将斋坛。区脱昼空,兜零夕举,甘泉又报平安。吹笛虎牙间。且宴陪珠履,歌按云鬟。招取英灵,毅魂长绕贺兰山。
拼音
注释
金汤:金属造的城,沸水流淌的护城河。形容城池险固。《汉书·蒯通传》:「必将婴城固守,皆为金城汤池,不可攻也。」 唐·颜师古注:「金以喻坚,汤喻沸热不可近。」
名藩:地方重镇。《晋书·王国宝传》:「时王恭与殷仲堪并以才器,各居名藩。」
皋兰:山名。在今 甘肃省 兰州市 南。《汉书·霍去病传》:「转战六日,过 焉支山 千有馀里,合短兵鏖皋兰下。」
营屯:驻军营寨;驻防军。
喉襟:喻要害之地。《晋书·石勒载记上》:「邺有三台之固,西接平阳,四塞山河,有喉衿之势。」
定远:东汉班超立功西域,封定远侯。后人称为班定远。 定远为其省称。
区脱:匈奴语。指汉时与匈奴连界的边塞所立的土堡哨所。《汉书·苏武传》:「区脱捕得云中生口。」 唐·颜师古注引东汉·服虔曰:「区脱,土室, 胡儿所作以候汉者也。」一说指双方都管辖不到的边境地带。王先谦补注引沈钦韩曰:「区脱犹俗之边际, 匈奴与汉连界,各谓之区脱」。后亦泛称边境哨所。
兠铃:笼子。《史记·魏公子列传》「公子与魏王博,而北境传举烽。」南北朝·裴骃《集解》引汉·文颖曰:「作高木橹,橹上作桔槔,桔槔头兠零,以薪置其中,谓之烽。」《后汉书·光武帝纪下》:「修烽燧」 唐·李贤注引《广雅》:「兠零,笼也。」
甘泉:宫名。故址在今陕西淳化西北甘泉山。本秦宫。 汉武帝增筑扩建,在此朝诸侯王,飨外国客;夏日亦作避暑之处。《三辅黄图·甘泉宫》:「一曰云阳宫…… 始皇二十七年作甘泉宫及前殿,筑甬道自咸阳属之。汉武帝建元中增广之。周回一十九里,中有牛首山,望见长安城 。」
序
邓千江,金代词人,初不知名。后在金初张太慰镇西边时,有一士人邓千江者,献一乐章《望海潮》云云,太尉赠以白金百星,其人犹不惬意而去。(据刘祁《归潜志》)遂一举成名,奠定其在金词坛中的地位。
全词歌颂戍边将帅的英雄业绩和以苦为乐的乐观主义精神,词句豪迈雄浑,有气慨。开首「云雷天堑」三句,显示边塞的雄伟。词以兰州古城险固处落笔,「云雷天堑,金汤地险」,凭借水气如云,水势如雷的黄河天堑,再加之金城汤池的古城,一句藩古城更显稳固。「营屯绣错」三句,「绣错」出自《战国策·秦策》「秦韩之地,形相错如绣。」「米聚」出于《东观汉记》中马援劝光武伐隗嚣,「聚米为山川地势,上曰,虏在吾目中矣。」「百二秦关」语见《史记·高祖本纪》「秦形胜之国,带山河之险,悬隔千里,持戟百万,秦得百二焉。」三个典故形象地描绘边疆战场的场面,并表达边疆战士守卫雄关的自豪感情。「鏖战血犹殷」以下五句,描写激战后的战场萧杀的扬面,但词人巧辟蹊径,不写两军对峙的正面交锋,而是渲染战后特有的气氛。「鏖战血犹殷」战守之惨烈历历在目,可以想见,战后沙场尸横遍野,血流成河。更可见到的是战场烟云惨渗的天空,食血肉的烈雕盘旋,贪馋地注视遍地尸骨。而「楼头晓月」虽异常明亮,但它那弯弯的如玉弓般地形状提醒着人们虽鏖战已结束,边塞已寂静,而敌人的进攻时刻会打响。这五句写大动荡后的静景,但静中有动,表现边关的战争状态。
下片赞颂守边将帅的功绩。「看看」二句,词语平常而气势不同。「定远西还」中的定远指东汉定远候班超出使西域。既歌颂定远候的功绩又暗赞张太尉守边的功绩。「有元戎」两句,引用两个典故。「元戎阃命」,《史记》载冯唐在汉文帝前替云中守魏尚辩解时说,古代帝王委将军以重任,将行,「跪而推毂,曰:「阃以内者,寡人制之;阃以外者,将军制之。」阃指门坎,意指份内份外。「上将斋坛」也出于《史记》,曰:萧何荐韩信于刘邦,须拜为大将,言:「王必欲拜之,择良日,斋戒,设坛场,具礼,乃可耳。」用此二典故,一则说明边疆将帅责任之重,二则以魏尚和韩信力赞张太尉超群绝伦的将帅之才。「区脱昼空」三句。「区脱」匈奴语,指边疆哨所,此指西夏营垒。「兠零」,代指烽火。这三句以具体的边疆平安无事的场事,称述张太尉守城敌不敢侵的功绩。「吹笛」三句,「吹笛」用杜牧「成楼吹笛虎牙闲「诗句形容将士的悠闲自得的场面。羌笛悠悠,歌舞升平,觥筹交错间显出边疆的安宁。「招取英灵」二句,欢快安宁的场面不由使人想起为守卫边陲血洒疆场的战士,于是以祭奠烈士英灵,赞颂烈士的丰功伟绩,又寄托无限哀恶,并流露出将士们的千古英名将永远与贺兰山同存的乐观精神作为词的结尾。
全词读后,豪气极生。写景物赞叹了军营的雄伟,军旅的豪壮;写战场,不见刀光剑影,但见战后英姿;写将帅,不言将帅英豪,而言可比魏韩;写激情,虽有举杯同庆,又有凛然豪情。全词一气贯通,铮铮有力,更显雄豪风格。
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 云雷天堑:形容天堑(天然屏障)如云雷般险要。
- 金汤地险:比喻地势险要,坚固如金汤。
- 名藩:有名的藩镇,指重要的军事要地。
- 皋兰:地名,今甘肃省兰州市。
- 营屯绣错:形容军营分布错落有致,如绣花一般。
- 山形米聚:比喻山势如米粒堆积,形容山势险峻。
- 襟喉:比喻要害之地。
- 百二秦关:指秦地的众多关隘。
- 鏖战:激烈的战斗。
- 殷:深红色,形容血迹。
- 阵云:战云,指战争的气氛。
- 雕盘:雕鹰盘旋,形容战场的凄凉。
- 静塞楼:边塞的瞭望楼。
- 玉弓弯:形容月亮弯曲如玉弓。
- 定远:指班超,东汉名将,曾被封为定远侯。
- 元戎:主帅。
- 阃令:军令。
- 上将:高级将领。
- 斋坛:祭祀的地方,这里指举行仪式。
- 区脱:指边疆的烽火台。
- 昼空:白天无事。
- 兜零:烽火。
- 夕举:晚上点燃。
- 甘泉:指边疆的烽火台。
- 虎牙:指军中的号角。
- 珠履:指贵族或高官的鞋。
- 云鬟:指美女的头发。
- 英灵:指英勇的将士。
- 毅魂:坚定的灵魂。
- 贺兰山:山名,位于今宁夏回族自治区。
翻译
云雷般的天堑,金汤般的地势险要,自古以来皋兰就是有名的藩镇。军营错落有致,山势如米粒堆积,是秦地的众多关隘中的要害之地。激烈的战斗后,血迹仍呈深红色。战云已冷落,偶尔有雕鹰在空中盘旋。边塞的瞭望楼上,清晨的月亮依旧弯曲如玉弓。
看着班超从西边归来。有主帅的军令,高级将领在祭祀的地方举行仪式。边疆的烽火台白天无事,晚上点燃烽火,边疆的烽火台又传来平安的消息。军中的号角在吹奏。且举行宴会,陪伴着贵族或高官,美女的头发如云鬟般美丽。招来英勇的将士,他们坚定的灵魂永远环绕着贺兰山。
赏析
这首作品描绘了边疆的壮丽景色和战争的残酷,同时表达了对英勇将士的敬仰和对和平的渴望。通过对比战争的残酷与和平的宁静,诗人展现了边疆将士的英勇与牺牲,以及他们对家园的深情。整首词意境深远,语言凝练,情感真挚,是对边疆将士精神的赞颂。