单者易折,众则难摧
阿豺有子二十人,纬代,长子也。阿豺又谓曰:“汝等各奉吾一只箭,折之地下。”俄而命母弟慕利延曰:“汝取一只箭折之。”慕利延折之。又曰:“汝取十九只箭折之。”延不能折。阿豺曰:“汝曹知否?单者易折,众则难摧,戮力一心,然后社稷可固。”言终而死。兄子慕璝立。
拼音
所属合集
赏析
“单者易折,众则难摧”出自南北朝初期吐谷(yù)浑国王阿豺临终时 “折箭遗教”的历史典故,“单则易折,众则难摧”为其化用。
阿豺是吐谷浑历史上一位杰出的首领,他不仅开疆拓土,“兼并羌氐,地方数千里,号为强国”,同时与中原地区南北对峙的两方政权也睦邻修好,求得安定的外部条件,使吐谷浑休养生息,得到生存和发展。公元426年阿豺病重,召集诸子弟说,他死后不准备让其长子纬代继任,而以国事为重,立兄子慕璝为王。他让20个儿子各取一支箭放在地下,叫同母弟慕利延拿起1支来折,慕利延很轻松地折断了;然后又让他拿起另外19支箭一齐折,慕利延怎么也折不断。阿豺这才对大家说:“单者易折,众则难摧,戮力一心,然后社稷可固。” 一支箭十分容易折断,很多的箭在一起就很难折断。告诫子弟们要齐心协力,这样才能使国家稳固。阿豺死后,大家遵照遗训,拥立慕璝为王,吐谷浑王国逐渐走向兴盛。
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 阿豺 (ā chái):吐谷浑的首领。
- 维代:阿豺的儿子,长子。
- 母弟慕利延 (mǔ dì mù lì yán):阿豺的同母弟弟。
- 社稷 (shè jì):国家的代称,社是土地神,稷是五谷神。
翻译
魏收记载,阿豺有二十个儿子,其中维代是长子。有一天,阿豺对他们说:“你们每人拿一根箭,把它折断在地上。”接着,他命令他的同母弟弟慕利延:“你去折一根箭。”慕利延轻松地折断了。然后阿豺又说:“你去折剩下的十九根。”慕利延却无法做到。这时阿豺解释道:“你们明白吗?单独的一根容易折断,众多在一起就难以摧毁。如果你们齐心协力,我们的国家才能稳固。”说完,阿豺便去世了。他的侄子慕璝继位。
赏析
这段故事通过阿豺教育孩子们的寓言形式,寓意着团结与力量的重要性。阿豺通过对比一根箭和十九根箭的折断情况,告诉他们个体的力量微小,只有大家团结一致,才能抵挡外来的挑战,维护国家的稳定。这种智慧和家训体现了古代领导者对国家和家族未来的深思熟虑。