渔鼓词

· 徐渭
洞庭橘子凫芡菱,茨菰香芋落花生。 娄唐九黄三白酒,此是老人骨董羹。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

洞庭(dòng tíng):湖名,指洞庭湖。 凫(fú):野鸭。 芡(qiàn):睡莲的种子。 菱(líng):菱角。 茨菰(cí gū):水生植物。 香芋(xiāng yù):芋头的一种。 落花生:花生。 娄唐(lóu táng):古代地名,今湖南岳阳。 九黄三白酒:古代名酒,以九黄三白为名。

翻译

洞庭湖的橘子、野鸭、睡莲的种子和菱角,水生植物和芋头,还有花生。在娄唐,品尝着九黄三白的美酒,这就是老人们珍藏的美味佳肴。

赏析

这首词描绘了丰富多彩的湖泊风光和丰收的景象,通过描写洞庭湖周边的植物和美酒,展现了一幅生活丰富、充满诗意的画面。诗中运用了丰富的物象,展现了古人对自然的热爱和对美好生活的向往,表达了对美好生活的追求和向往。

徐渭

徐渭

明浙江山阴人,字文清,改字文长,号天池,晚号青藤。诸生。有盛名,天才超逸,诗文书画皆工。常自言吾书第一,诗次之,文次之,画又次之。其画工花草竹石,笔墨奔放淋漓,富于创造。知兵好奇计,客胡宗宪幕,擒徐海,诱王直,皆预其谋。宗宪下狱,渭惧祸发狂自戕不死。又以击杀继妻,下狱论死,被囚七年,得张元忭救免。此后南游金陵,北走上谷,纵观边塞阨塞,辄慷慨悲歌。晚年贫甚,有书数千卷,斥卖殆尽。自称南腔北调人,以终其生。有《南词叙录》、杂剧《四声猿》及文集。 ► 1594篇诗文