题折花美人图

· 徐渭
高髻阿那长袖垂,玉钗彷佛挂罗衣。 折得花枝向宝镜,比妾颜色谁光辉。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 高髻:古代女子盘起的发髻。
  • 阿那:形容女子美丽。
  • 长袖:指长袖衣服。
  • 玉钗:用玉制成的发饰。
  • 罗衣:华丽的衣服。
  • :摘取。
  • 宝镜:指镶有宝石的镜子。

翻译

美丽的女子盘着高髻,长袖垂下,头上别着玉钗,衣服华丽如罗衣。她摘下花枝对着宝镜,比起我的容颜,谁更光彩照人呢。

赏析

这首诗描绘了一幅美人图,通过对美人的容貌和举止进行描写,展现了古代女子的娇美和华丽。诗中运用了比喻和对比的手法,突出了美人的妩媚和光彩,表现出诗人对美的赞美之情。整体氛围优美,意境深远。

徐渭

徐渭

明浙江山阴人,字文清,改字文长,号天池,晚号青藤。诸生。有盛名,天才超逸,诗文书画皆工。常自言吾书第一,诗次之,文次之,画又次之。其画工花草竹石,笔墨奔放淋漓,富于创造。知兵好奇计,客胡宗宪幕,擒徐海,诱王直,皆预其谋。宗宪下狱,渭惧祸发狂自戕不死。又以击杀继妻,下狱论死,被囚七年,得张元忭救免。此后南游金陵,北走上谷,纵观边塞阨塞,辄慷慨悲歌。晚年贫甚,有书数千卷,斥卖殆尽。自称南腔北调人,以终其生。有《南词叙录》、杂剧《四声猿》及文集。 ► 1594篇诗文