水仙

· 徐渭
姊妹商量明月堤,夜妆莫解绿鬟丝。 黄陵庙口无多路,去听女郎歌竹枝。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 水仙:一种花卉,也指美丽的女子。
  • 徐渭:明代诗人。
  • 姊妹:姐妹。
  • 明月:明亮的月亮。
  • :河堤。
  • 夜妆:夜晚的妆容。
  • 绿鬟:绿色的头发。
  • 黄陵:地名,古代著名的陵墓。
  • 庙口:庙宇的门口。
  • 女郎:年轻的女子。
  • 竹枝:竹子做成的乐器,也指歌曲。

翻译

姐妹们在明亮的月光下商量着在河堤上的事,晚上不要解开绿色头发的发髻。在黄陵庙宇门口,没有多少人经过,去听年轻女子唱歌的竹枝曲。

赏析

这首诗描绘了夜晚在明月下的一幅美丽画面,姐妹们在安静的夜晚商量事情,体现了一种温馨的氛围。诗中黄陵庙口的景象则显得寂静而神秘,女郎歌唱的竹枝曲更增添了一丝幽静的意境。整首诗以简洁的语言勾勒出了一幅宁静美好的夜景,展现了诗人对自然和生活的独特感悟。

徐渭

徐渭

明浙江山阴人,字文清,改字文长,号天池,晚号青藤。诸生。有盛名,天才超逸,诗文书画皆工。常自言吾书第一,诗次之,文次之,画又次之。其画工花草竹石,笔墨奔放淋漓,富于创造。知兵好奇计,客胡宗宪幕,擒徐海,诱王直,皆预其谋。宗宪下狱,渭惧祸发狂自戕不死。又以击杀继妻,下狱论死,被囚七年,得张元忭救免。此后南游金陵,北走上谷,纵观边塞阨塞,辄慷慨悲歌。晚年贫甚,有书数千卷,斥卖殆尽。自称南腔北调人,以终其生。有《南词叙录》、杂剧《四声猿》及文集。 ► 1594篇诗文