(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 疏慵:疏懒,懒散。
- 李膺:东汉时期的著名学者,以清高著称。
- 上宰:指宰相,这里是对松皋太宰的尊称。
- 铨衡:古代称量物品轻重的器具,比喻衡量、选拔人才的职位。
- 袭美:继承美好,指继承前人的美德或功业。
- 鼎铉:古代烹饪用的大锅,比喻国家重器,这里指国家的重任。
- 调元:调和元气,指治理国家,使国家和谐。
- 魏公:指魏征,唐朝著名政治家。
- 司马:古代官职名,这里指司马光,北宋著名政治家、历史学家。
- 彤笔:红色的笔,古代史官用来记录史实的笔。
- 台垣:指朝廷的官署。
翻译
我曾懒散地依附于李膺的门下,今日欣喜地得到宰相的提携。 我们共同仰望选拔人才的职位,歌颂继承前人的美好,怎敢因国家的重任而祝颂调和元气。 魏征晚年功绩尤为显著,司马光重归朝政,其道义更加尊崇。 三十年前我曾执笔修史,如今带着红色的笔再次前往朝廷的官署。
赏析
这首诗是孙承恩对松皋太宰的宴会表示感激之作。诗中,孙承恩表达了自己对宰相提携的感激之情,并通过对历史人物魏征和司马光的赞美,表达了自己对国家重任的敬畏和对历史使命的承担。诗的最后,孙承恩回忆了自己三十年前修史的经历,展现了他对历史的尊重和对未来的期待。整首诗语言典雅,意境深远,表达了诗人对国家和历史的深厚情感。
孙承恩
明松江华亭人,字贞父(甫),号毅斋。孙衍子。正德六年进士。授编修,历官礼部尚书,兼掌詹事府。嘉靖三十二年斋宫设醮,以不肯遵旨穿道士服,罢职归。文章深厚尔雅。工书善画,尤擅人物。有《历代圣贤像赞》、《让溪堂草稿》、《鉴古韵语》。
► 1629篇诗文
孙承恩的其他作品
- 《 再题西湖十景为汤宜野作 》 —— [ 明 ] 孙承恩
- 《 邀石泾夜酌 》 —— [ 明 ] 孙承恩
- 《 初度自寿十三首中吕玉娥儿 》 —— [ 明 ] 孙承恩
- 《 鉴古韵语五十九首唐尧帝 》 —— [ 明 ] 孙承恩
- 《 张明厓中丞有惠代柬谢 》 —— [ 明 ] 孙承恩
- 《 与诸友避暑河亭小酌 》 —— [ 明 ] 孙承恩
- 《 使郢出京九卿诸公饯别报国寺 》 —— [ 明 ] 孙承恩
- 《 题小景画册十首 其一 》 —— [ 明 ] 孙承恩