吴北川许海味不至讯以诗
我本东海人,旅食越两载。
缅怀故乡味,厌说天庖宰。
故人吴季子,殷勤许分待。
腆意未拜嘉,初约忽中改。
得非多遗忘,无乃甚欺绐。
笑予太早计,停箸想风采。
小诗当催逋,还胜百钱买。
会当入吾餐,腹中有东海。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
吴北川(吴北川):古代地名,指东海地区
许海味(许海味):指东海的美食
天庖宰(天庖宰):指上天的厨师长
吴季子(吴季子):指吴国的季子,这里指友人
腆意(腆意):指真诚的心意
逋(逋):指拖欠
翻译
我原本是东海人,离乡已有两年。怀念家乡的美食,不愿再提上天的厨师长。
故乡的朋友吴季子,热情地邀请我共进美食。我心意诚挚,尚未拜许答谢,初次约会便突然改变。
难道是我太过遗忘,或者是被欺骗蒙蔽?笑我太早自作打算,停下筷子陷入沉思。
这首小诗将催促我还债,胜过百钱的购买。将来应该能在我的餐桌上,品尝到东海的美味。
赏析
这首古诗描写了诗人离乡在外,怀念家乡美食和友人的情感。通过对友人吴季子的邀请和自己内心的犹豫、思考,展现了诗人对家乡情感的深厚和对友情的珍视。诗中情感真挚,意境优美,表达了对家乡和友情的留恋之情,同时也透露出对生活的热爱和对未来的期待。