大江东去次韵答彦衡
无堪老懒,喜春来蔬笋,劝加餐食。底事东君留不住,忙似人閒行客。忧喜相寻,利名羁绊,心自无休息。不如閒早,付他妻子耕织。
门外柳弄金丝,落花飞不起,东风无力。浊酒一杯谁送我,欢意都非畴昔。致主无心,苍颜白发,敢更希前席。功名蛮触,何须千里追北。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 东君:指春神。
- 羁绊:束缚,牵绊。
- 畴昔:往昔,过去。
- 致主:指效忠君主。
- 苍颜:苍老的面容。
- 前席:古代君王听政时,大臣坐于席前,表示亲近和尊重。
- 蛮触:比喻边远地区的战事。
翻译
我这老懒之人,欣喜春来时蔬笋鲜美,劝自己多加餐食。为何春神留不住,匆匆如同人间行客。忧喜交织,名利束缚,心中从未有片刻安宁。不如早些放手,让妻子儿女去耕田织布。
门外柳枝如金丝般柔软,落花却飞不起来,东风也显得无力。浊酒一杯,谁来送我,往日的欢乐已不再。我无心效忠君主,面容苍老,头发斑白,哪敢再期望坐于君王席前。功名如同边远战事,何须千里追逐北方。
赏析
这首作品表达了作者对名利场的厌倦和对简朴生活的向往。诗中,“东君留不住”象征着美好时光的短暂,而“利名羁绊”则揭示了世俗的束缚。末句“功名蛮触,何须千里追北”更是直抒胸臆,表明了作者对功名利禄的超然态度。整首诗语言简练,意境深远,透露出一种淡泊名利、回归自然的情怀。