(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 惮 (dàn):害怕,畏惧。
- 黄尘:指尘土飞扬的道路。
- 绿暗:指树木茂密,绿意盎然。
- 羁怀:旅途中的思乡之情。
- 世事繁:指世间繁杂的事务。
- 漾纱:指女子洗衣时水波荡漾的样子。
- 霁 (jì):雨后天晴。
- 晒药:晾晒药材。
- 午蜂喧:中午时分蜜蜂的嗡嗡声。
- 归隐:退隐,隐居。
- 细论:详细讨论。
翻译
我不畏黄尘飞扬的二十里路,来到这绿树成荫的两三村落。 在忧愁中常感旅途的思乡之情疲惫,醉意中忘却了世间繁杂的事务。 溪边的女子在春雨过后洗衣,水波荡漾,山中的老人在晾晒药材,午间蜜蜂嗡嗡作响。 早就听说这里适合隐居,但还未确信世人是否认同这一细谈。
赏析
这首作品描绘了诗人远离尘嚣,寻求心灵宁静的旅途感受。诗中,“黄尘”与“绿暗”形成鲜明对比,表达了诗人对自然宁静生活的向往。后句通过“愁中”与“醉里”的对比,展现了诗人对世事的厌倦和对隐居生活的渴望。结尾的“归隐”与“细论”则透露出诗人对隐居生活的深思熟虑,以及对世人看法的保留。整首诗语言简练,意境深远,表达了诗人对隐逸生活的向往和对世俗的疏离感。