(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 醯鸡:即醋蝇,比喻微小的存在。醯(xī),醋。
- 瓮:一种盛东西的陶器,腹部较大。
- 露蝉:即蝉,因其常在露水中鸣叫,故称。
- 壳:蝉蜕,蝉脱下的壳。
- 六合:指天地四方,泛指天下或宇宙。
- 微尘:极细小的尘埃,比喻极微小的存在。
翻译
像醋蝇生活在瓮中的天空里, 像蝉蜕在露水之外的身躯。 这样的巢穴究竟在哪里安放? 整个宇宙不过是一粒微尘。
赏析
这首作品以醯鸡和露蝉为喻,形象地描绘了微小生物的生存状态,进而引发对宇宙宏大与个体渺小的深刻思考。诗中“六合一微尘”一句,巧妙地将宇宙的浩瀚与个体的微不足道相对比,表达了诗人对宇宙和人生哲理的洞察。整首诗语言简练,意境深远,体现了诗人超脱世俗、追求精神自由的境界。

吴澄
元抚州崇仁人,字幼清,晚字伯清。幼颖悟,既长,博通经传。宋咸淳间举进士不第,还居草屋,学者称草庐先生。元世祖遣程钜夫求贤江南,起至京师,寻以母老辞归。成宗大德末除江西儒学副提举,以疾去。武宗即位,召为国子监丞,升司业,迁翰林学士。泰定帝时为经筵讲官,修《英宗实录》,命总其事。实录成,复弃官归。四方士负笈来学者,常不下千数百人。少暇,即著书。有《易纂言》、《仪礼逸经传》、《礼记纂言》、《春秋纂言》、《吴文正集》等。
► 126篇诗文
吴澄的其他作品
- 《 月令七十二候集解 · 寒露 》 —— [ 元 ] 吴澄
- 《 怀黄县丞 》 —— [ 元 ] 吴澄
- 《 月令七十二候集解 · 序 》 —— [ 元 ] 吴澄
- 《 送几泉石上人南归 》 —— [ 元 ] 吴澄
- 《 代柬曾小轩谢冯笔蜡纸之贶 》 —— [ 元 ] 吴澄
- 《 月令七十二候集解 · 白露 》 —— [ 元 ] 吴澄
- 《 月令七十二候集解 · 小满 》 —— [ 元 ] 吴澄
- 《 跋牧樵子蒲萄 》 —— [ 元 ] 吴澄