马虚中为庐山黄尊师画西湖烟雨
湖山秀绝钱塘西,六鳌截岸开云霓。
瑶峰綵树绮罗色,孰将烟雨看冥迷。
昔年繁华有如此,金碧楼台画图里。
今来观画想当年,一片生绡但烟水。
紫霞道士璚楼仙,栖真养素玄又玄。
含毫深雾入幽思,写开十里玻璃天。
玻璃浮天漾天色,倒影斜分雨云墨。
元晖有意共苍茫,岂在西娘艳彫饰。
晴天散雨东风吹,雨收已觉非当时。
它年携此故山去,松风洒瀑遥相思。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 六鳌(liù áo):神话中的六只巨龟,这里指巨大的力量。
- 云霓(yún ní):彩虹。
- 瑶峰(yáo fēng):美玉般的山峰。
- 綵树(cǎi shù):五彩斑斓的树。
- 绮罗(qǐ luó):华丽的丝织品,这里形容色彩丰富。
- 冥迷(míng mí):模糊不清。
- 生绡(shēng xiāo):生丝织成的薄纱,这里指画布。
- 玻璃天(bō lí tiān):形容天空清澈如玻璃。
- 元晖(yuán huī):指画中的景色。
- 西娘(xī niáng):可能指西施,这里泛指美女。
- 艳彫饰(yàn diāo shì):艳丽的装饰。
- 晴天散雨(qíng tiān sàn yǔ):晴朗的天空下飘落的雨滴。
- 它年(tā nián):将来。
翻译
西湖的山水秀丽至极,位于钱塘之西,六鳌巨力截断岸边,彩虹般的云霓展现。 美玉般的山峰,五彩斑斓的树木,色彩丰富如绮罗,谁能在烟雨中看清这模糊的美景。 昔日这里的繁华如此盛大,金碧辉煌的楼台仿佛画中景象。 如今我来看这画,回想当年,一片生丝织成的画布上,只有烟水朦胧。 紫霞道士,璚楼仙人,隐居修炼,玄妙又玄妙。 他深入幽思,用笔墨描绘出十里清澈如玻璃的天空。 玻璃般的天空映照着天色,倒影中斜分着雨云的墨色。 元晖的画意在于展现苍茫之美,而非西施般的艳丽装饰。 晴朗的天空下,东风吹散了雨滴,雨停后已不再是当时的景象。 将来我带着这幅画回到故山,松风和瀑布的声音将遥遥相思。
赏析
这首作品描绘了西湖烟雨的朦胧美,通过对“六鳌”、“云霓”、“瑶峰”等意象的运用,展现了西湖的壮丽与神秘。诗中“紫霞道士”与“璚楼仙人”的描绘,增添了超脱尘世的仙气。结尾处,诗人表达了对未来带着画作回到故山的向往,以及对自然美景的深情相思。整首诗语言优美,意境深远,表达了对自然美景的无限向往和留恋。

吾丘衍
衍字子行,钱塘人。意气简傲,常自比郭忠恕。居生花坊一小楼,客至,僮辄止之,通姓名乃使登。一日,廉访使徐琰来见,衍从楼上呼曰:此楼何敢当贵人登耶!愿明日谒谢使节。琰笑而去。生徒从衍游者常数十百人,衍坐童子地上,使冠者分番下授之,时出小清凉伞,教之低昂作舞势。或对宾游谈大噱,解发濡酒中为戏,群童皆肃容莫敢动。衍左目眇,又跛右足,一俯一仰,妩媚可观。畜两铁如意,日持弄之。或倚楼吹洞箫数曲,超然如忘世者。性好讥侮文学士,独推服仇远及胡之纯、长孺兄弟。初,衍年四十未娶,买酒家女为妾,至大三年秋,或讼女为己妻,官逮女父母,会其伪券事觉,连及衍,衍固弗知也。因逻卒辱衍,衍大不胜惭。腊月甲子,衍持玄绦缁笠诣仇远别,值晨出,因留诗一章竟去,不知所之。明日,或有得遗履于断桥上者。后卫大隐以六壬筮之,得亥子丑顺流相。曰:是其骨朽渊泥九十日矣!多宝院僧可权故从衍学为诗,闻其死,哭甚哀,招魂葬之西湖上。子行工隶书,尤精于小篆。兼通声音律吕之学。诗善效李贺。有《竹素山房诗》,竹房、竹素、贞白,皆其号也。
► 163篇诗文