赋樊氏茅屋

· 吴当
闻君茅屋住樊川,水影山光接几筵。 花径约来寻酒伴,柴门系着钓鱼船。 晴檐兴在从谁赋,秋树高风只自编。 亦有数椽华盖下,杖藜何日白云边。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 樊氏:姓樊的人。
  • 樊川:地名,位于今陕西省西安市长安区南,古代风景秀丽之地。
  • 几筵:筵席,宴席。
  • 花径:两旁种植花草的小路。
  • 柴门:用树枝、木柴等做成的简陋门。
  • 晴檐:晴朗天气下的屋檐。
  • 华盖:古代帝王或贵族出行时所用的伞盖,此处比喻华丽的住所。
  • 杖藜:拄着藜杖,指行走。
  • 白云边:指遥远的地方,常用来形容隐居或远游的理想之地。

翻译

听说你住在樊川的茅屋里,水光山色映照着你的筵席。 花间小路约定了寻找酒友,简陋的门前系着钓鱼的小船。 晴朗的屋檐下,兴致来了谁来赋诗?秋树上的高风只能自己编织诗篇。 我也有几间华盖下的住所,何时能拄着藜杖走到白云边。

赏析

这首作品描绘了一幅隐逸山水的图景,通过“樊川”、“水影山光”等意象展现了自然的宁静与美丽。诗中“花径约来寻酒伴,柴门系着钓鱼船”表达了诗人对简朴生活的向往和对友情的珍视。尾联“杖藜何日白云边”则抒发了诗人对远游隐逸生活的无限憧憬。整首诗语言清新,意境深远,表达了诗人对自然和自由生活的热爱与向往。

吴当

元抚州崇仁人,字伯尚。吴澄孙。幼以颖悟笃实称,长精通经史百家言。从祖父至京师,补国子生。澄卒,从之学者皆就当卒业。用荐为国子助教,预修辽金宋三史,书成,除翰林修撰,累迁翰林直学士。江南兵起,特授江西肃政廉访使,召募民兵,由浙入闽,参预镇压农民军,夺回建、抚两郡。寻以被诬解职。陈友谅据江西,欲用之,不从,乃执送江州,拘留一年。后隐居庐陵吉水。有《学言诗稿》。 ► 524篇诗文