(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 樊氏:姓樊的人。
- 樊川:地名,位于今陕西省西安市长安区南,古代风景秀丽之地。
- 几筵:筵席,宴席。
- 花径:两旁种植花草的小路。
- 柴门:用树枝、木柴等做成的简陋门。
- 晴檐:晴朗天气下的屋檐。
- 华盖:古代帝王或贵族出行时所用的伞盖,此处比喻华丽的住所。
- 杖藜:拄着藜杖,指行走。
- 白云边:指遥远的地方,常用来形容隐居或远游的理想之地。
翻译
听说你住在樊川的茅屋里,水光山色映照着你的筵席。 花间小路约定了寻找酒友,简陋的门前系着钓鱼的小船。 晴朗的屋檐下,兴致来了谁来赋诗?秋树上的高风只能自己编织诗篇。 我也有几间华盖下的住所,何时能拄着藜杖走到白云边。
赏析
这首作品描绘了一幅隐逸山水的图景,通过“樊川”、“水影山光”等意象展现了自然的宁静与美丽。诗中“花径约来寻酒伴,柴门系着钓鱼船”表达了诗人对简朴生活的向往和对友情的珍视。尾联“杖藜何日白云边”则抒发了诗人对远游隐逸生活的无限憧憬。整首诗语言清新,意境深远,表达了诗人对自然和自由生活的热爱与向往。
吴当
元抚州崇仁人,字伯尚。吴澄孙。幼以颖悟笃实称,长精通经史百家言。从祖父至京师,补国子生。澄卒,从之学者皆就当卒业。用荐为国子助教,预修辽金宋三史,书成,除翰林修撰,累迁翰林直学士。江南兵起,特授江西肃政廉访使,召募民兵,由浙入闽,参预镇压农民军,夺回建、抚两郡。寻以被诬解职。陈友谅据江西,欲用之,不从,乃执送江州,拘留一年。后隐居庐陵吉水。有《学言诗稿》。
► 524篇诗文
吴当的其他作品
- 《 高昌喜山近仁在江州为太常院使礼部尚书新其堂构各有名扁为赋三题馀未暇也 》 —— [ 元 ] 吴当
- 《 极高明亭诗为曾以敬作 》 —— [ 元 ] 吴当
- 《 送王都事度海入京 其三 》 —— [ 元 ] 吴当
- 《 送王都事度海入京 其二 》 —— [ 元 ] 吴当
- 《 集义斋诗为太行高氏作 》 —— [ 元 ] 吴当
- 《 送王都事度海入京 其四 》 —— [ 元 ] 吴当
- 《 挟弹图 》 —— [ 元 ] 吴当
- 《 孤舟 》 —— [ 元 ] 吴当