(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 閒亭:空闲的亭子。
- 剪剪:形容风轻微而带凉意。
- 孤鹤:孤单的鹤。
- 啄:鸟类用嘴取食。
- 愁销:愁绪消散。
- 绿发:指年轻人的黑发。
- 梦拂:梦中触碰。
- 混迹:混杂、隐匿身份地生活。
- 渔樵:渔夫和樵夫,泛指隐居生活。
- 惆怅:伤感、失意。
- 得时:得势、得志。
- 奴隶:此处指地位低下的人。
- 轻肥:轻浮和肥胖,此处指生活无忧无虑。
翻译
空闲的亭子成了野云的栖息地,微凉的东风轻轻吹拂着旅人的衣裳。孤独的鹤在溪边啄食,发出声响,落花在月光下飘飞,却不见其影。愁绪随着春天的过去而消散,梦中触碰着青山,半夜归家。隐匿身份与渔夫樵夫为伍,不必感到失意,因为得势之时,即使是地位低下的人也能过上无忧无虑的生活。
赏析
这首作品描绘了一幅静谧的夜景,通过“閒亭”、“野云”、“孤鹤”、“落花”等意象,营造出一种超脱尘世的氛围。诗中“愁销绿发三春过,梦拂青山半夜归”表达了诗人对时光流逝的感慨和对隐居生活的向往。尾联“混迹渔樵莫惆怅,得时奴隶总轻肥”则透露出一种随遇而安、不以物喜不以己悲的人生态度。整首诗语言凝练,意境深远,表达了诗人对自然和生活的深刻感悟。