(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 倚郛:倚靠城墙。郛(fú),古代城墙的外墙。
- 沧波:青苍色的波浪,泛指江河湖海。
- 翰飞:高飞。翰(hàn),古代指鸟羽,比喻高飞。
- 诡称:谎称,虚假地说。
- 长年:长时间。
- 回风:旋风。
- 道景:道路上的景色。
- 凄迷:形容景色或心情迷茫凄凉。
翻译
我倚靠在城墙上,心中涌起遥远的悲伤,眼前是夕阳下辽阔的沧海波涛。 新城在哪里?只见层层山峰在飞鸟消失中隐去。 如今我终于悔悟,深沉的思绪凝结成结。 百里之遥被虚假地称为遥远,长时间忍受着离别的痛苦。 旋风带着山间的晚霞归去,道路上的景色在沙滩月色下发光。 只有我此刻的心情如此殷切,在迷茫凄凉中转向城阙。
赏析
这首诗描绘了诗人在黄昏时分,倚靠城墙远望,心中涌起的深沉悲伤和对远方新城的向往。诗中,“倚郛起遥悲”一句,即展现了诗人孤独、忧郁的心境。通过“日下沧波阔”和“层峰翰飞灭”的壮阔景象,诗人表达了对未知远方的渴望与迷茫。后文中的“始反今悔悟”和“长年忍为别”则透露出诗人对过往的反思和对离别之苦的深刻体验。整首诗情感深沉,意境辽阔,语言凝练,展现了元代诗人何中对人生和自然的深刻感悟。