河间晓行
归人心久归,车夫苦相促。
衣裳急披揽,衾毯自装束。
寒深肌骨痛,夜久情怀独。
万里多往还,他人媚僮仆。
霜枝叫羸雀,雪径过山鹿。
望野欣海霞,辨烟识村屋。
饥寻麦粉粗,到夕当得粥。
南中好男儿,闬廛绝行躅。
河间猴子多,毋烦记生熟。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 披揽:披挂,穿戴。
- 衾毯:被子与毯子。
- 羸雀:瘦弱的鸟。
- 闬廛:城墙内的房屋。
- 行躅:行走的足迹。
- 河间猴子:指河间地区的居民,含有贬义。
翻译
归心似箭的人早已渴望回家,但车夫却不停地催促。 急忙披上衣服,自己整理好被子和毯子。 寒意深入肌骨,让人感到疼痛,夜深了,只剩下孤独的思绪。 在漫长的旅途中往返多次,其他人却对仆人表现出亲昵。 霜冻的树枝上,一只瘦弱的鸟在叫,雪地小径上,一只山鹿经过。 望着野外的海霞,感到欣喜,通过辨认炊烟,识别出远处的村庄房屋。 饥饿时,找到粗糙的麦粉,到了晚上,应当能喝到粥。 南方的男儿们,在城墙内的房屋里,绝不会留下行走的足迹。 河间地区的人多如猴子,不必费心去记住他们的生熟。
赏析
这首作品描绘了一个归途中的旅人,在寒冷的夜晚,感受到的孤独与疲惫。诗中通过对车夫催促、自己匆忙整理行装的描写,展现了归人心中的急切。同时,通过对自然景物的观察,如羸雀、山鹿、海霞和村屋的炊烟,表达了旅人对家的向往和对旅途的感慨。最后,诗人以河间猴子多来讽刺当地人的粗鲁,表达了对旅途所见的不满。整首诗语言简练,意境深远,情感真挚,展现了元代诗人何中对旅途生活的深刻体验和独到见解。