(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 萧飒(xiāo sà):形容风声或景色凄凉。
- 琅玕(láng gān):美玉,这里比喻美好的事物。
- 凤雏(fèng chú):小凤凰,比喻英俊少年。
- 卧龙:隐居的杰出人物,这里指诸葛亮。
- 壶中:指道家的仙境。
- 飞梦:比喻高远的梦想。
- 柱史:古代官名,这里指贤人。
- 青门:长安城东门,这里泛指都城门。
- 秦侯:秦地的贵族,这里指贤人。
- 烟霞客:指隐士或游山玩水的人。
- 卢敖:古代仙人,这里指高人。
翻译
秋风萧瑟,绿野凄凉,美好的事物被摧折,英俊少年感到忧愁。 卧龙未必沉醉于仙境之中,他的梦想终将飞向遥远的海上。 每当白发苍苍,我常思念贤人,但在繁华的都城门何处能寻觅到贤人呢? 谁知我这目送烟霞的游子,想要询问高人卢敖,却终究无法留住他。
赏析
这首作品描绘了秋风中的凄凉景象,通过“琅玕摧折”和“凤雏愁”表达了美好事物的消逝和英俊少年的忧愁。诗中“卧龙”与“飞梦”形成对比,展现了隐居杰出人物的高远志向。后两句则抒发了对贤人的思念与寻觅不得的无奈,以及对高人离去的惋惜。整首诗意境深远,情感丰富,语言凝练,表达了诗人对世事无常和人生理想的深刻感悟。

吾丘衍
衍字子行,钱塘人。意气简傲,常自比郭忠恕。居生花坊一小楼,客至,僮辄止之,通姓名乃使登。一日,廉访使徐琰来见,衍从楼上呼曰:此楼何敢当贵人登耶!愿明日谒谢使节。琰笑而去。生徒从衍游者常数十百人,衍坐童子地上,使冠者分番下授之,时出小清凉伞,教之低昂作舞势。或对宾游谈大噱,解发濡酒中为戏,群童皆肃容莫敢动。衍左目眇,又跛右足,一俯一仰,妩媚可观。畜两铁如意,日持弄之。或倚楼吹洞箫数曲,超然如忘世者。性好讥侮文学士,独推服仇远及胡之纯、长孺兄弟。初,衍年四十未娶,买酒家女为妾,至大三年秋,或讼女为己妻,官逮女父母,会其伪券事觉,连及衍,衍固弗知也。因逻卒辱衍,衍大不胜惭。腊月甲子,衍持玄绦缁笠诣仇远别,值晨出,因留诗一章竟去,不知所之。明日,或有得遗履于断桥上者。后卫大隐以六壬筮之,得亥子丑顺流相。曰:是其骨朽渊泥九十日矣!多宝院僧可权故从衍学为诗,闻其死,哭甚哀,招魂葬之西湖上。子行工隶书,尤精于小篆。兼通声音律吕之学。诗善效李贺。有《竹素山房诗》,竹房、竹素、贞白,皆其号也。
► 163篇诗文