(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 疋(pǐ):古代布帛的计量单位,一疋等于四丈。
- 吴绫:指产自吴地的绫罗绸缎,质地细腻,色泽光亮。
- 赏水新:形容吴绫如水般清新。
- 歌歇:歌声停止。
- 杏梁尘:指杏木梁上的尘埃,比喻歌声悠扬,余音绕梁。
- 家徒四壁:形容家中贫穷,一无所有。
- 门如水:形容家门冷清,无人问津。
- 明珠换美人:用珍贵的明珠来换取美人的欢心,比喻不惜代价追求爱情。
翻译
我花费了十疋如水般清新的吴绫来赏赐歌者,她的歌声一停,仿佛杏木梁上的尘埃都为之震动。 尽管我家徒四壁,门庭冷清,但我愿意用珍贵的明珠来换取美人的欢心。
赏析
这首作品通过对比家境的贫寒与对美人的慷慨赏赐,表达了诗人对爱情不惜一切代价的执着追求。诗中“十疋吴绫赏水新”与“一声歌歇杏梁尘”形成鲜明对比,既展现了歌者的魅力,也突显了诗人的慷慨。后两句“家徒四壁门如水,那得明珠换美人”则进一步以家境的贫寒来衬托诗人对爱情的坚定与执着。整首诗语言简练,意境深远,情感真挚,表达了诗人对美好事物的追求与对爱情的珍视。