读史

· 吴当
先汉雄词后世无,子云学业冠西都。 大醇难掩终身玷,直笔凄凉莽大夫。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 先汉:指西汉。
  • 雄词:指文辞雄健有力。
  • 子云:指西汉文学家扬雄,字子云。
  • 冠西都:在西都(长安)中居首。
  • 大醇:指扬雄的学问深厚。
  • 终身玷:指扬雄晚年因事被贬,成为一生的污点。
  • 直笔:指直言不讳的文笔。
  • 莽大夫:指扬雄曾为王莽的官,后世对此有所非议。

翻译

西汉时期的雄健文辞,后世难以企及,扬雄的学问在西都长安中独占鳌头。他的学问虽深厚,却难掩晚年被贬的终身污点,他的直言不讳的文笔,让人感到凄凉,因为他曾为王莽的官,后世对此有所非议。

赏析

这首作品通过对西汉文学家扬雄的评价,展现了对其学问的赞赏与对其遭遇的同情。诗中“先汉雄词后世无”一句,既表达了对西汉文辞的推崇,也暗示了后世文辞的衰落。而“大醇难掩终身玷”则深刻指出了扬雄学问虽高,但因政治原因而留下的污点,反映了作者对历史人物复杂命运的深刻理解和感慨。整首诗语言简练,意境深远,表达了对历史人物的公正评价和对历史的深刻反思。

吴当

元抚州崇仁人,字伯尚。吴澄孙。幼以颖悟笃实称,长精通经史百家言。从祖父至京师,补国子生。澄卒,从之学者皆就当卒业。用荐为国子助教,预修辽金宋三史,书成,除翰林修撰,累迁翰林直学士。江南兵起,特授江西肃政廉访使,召募民兵,由浙入闽,参预镇压农民军,夺回建、抚两郡。寻以被诬解职。陈友谅据江西,欲用之,不从,乃执送江州,拘留一年。后隐居庐陵吉水。有《学言诗稿》。 ► 524篇诗文