感寓

文王曾拘羑,仲尼亦围匡。 至圣且不免,忧患奚可忘。 元来古君子,遭逢德弥彰。 脩身以俟命,履之若康庄。 臣子死忠孝,善道乃其常。 小人恒戚戚,翻为知者伤。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • (yǒu):古代地名,今河南省汤阴县北。
  • :古代地名,今河南省长垣县西南。
  • 至圣:指孔子。
  • 元来:原来。
  • (sì):等待。
  • 康庄:宽阔平坦的大路,比喻顺利无阻。
  • 戚戚:忧虑的样子。

翻译

文王曾被拘禁在羑地,孔子也曾被围困在匡地。即使是至圣之人也难免遭遇忧患,这样的忧患怎能被遗忘。原来古代的君子,遭遇困难时德行更加彰显。他们修养自身以等待命运的安排,行走在这条路上就像走在宽阔平坦的大道上。作为臣子,死于忠孝是善道的常态。而小人总是忧心忡忡,反而让智者感到悲伤。

赏析

这首作品通过引用文王和孔子遭遇困境的典故,表达了即使在至圣之人身上也难免遭遇忧患的观点。诗中强调了古代君子在困境中德行更加彰显的品质,以及他们对待命运的态度。同时,通过对比小人忧虑不安的状态,进一步突出了君子坦然面对困境的胸怀和智慧。整首诗语言简练,意境深远,表达了作者对古代君子品质的赞美和对命运的深刻理解。

朱诚泳

安徽凤阳人。明宗室。号宾竹道人。太祖第二子秦王朱樉玄孙。弘治元年袭封秦王。长安有鲁齐书院,久废,诚泳别易地建正学书院,又于其旁建小学,择军士子弟延儒生教授。工诗。著有《经进小鸣集》。卒谥简。 ► 1319篇诗文