丽情曲
庭院沈沈春昼长,云窗懒绣双鸳鸯。
阳台昨夜隔云雨,体弱不胜罗锦裳。
残妆满面朝慵洗,侍儿枕上刚扶起。
粉郎薄倖恋青楼,画出春山为谁媚。
满庭香雾湿空濛,花气薰人眼欲矇。
深掩兰房下筠箔,背面伤春双泪落。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 沈沈:深沉,这里形容庭院深邃。
- 云窗:雕有云状花纹的窗子。
- 懒绣:懒得刺绣。
- 双鸳鸯:成对的鸳鸯,常用来象征恩爱夫妻。
- 阳台:指男女欢会之所。
- 隔云雨:比喻男女欢会。
- 不胜:承受不住。
- 罗锦裳:质地轻软的锦衣。
- 慵洗:懒得洗漱。
- 粉郎:对情郎的美称。
- 薄倖:薄情,负心。
- 青楼:妓院。
- 春山:形容女子的眉毛。
- 媚:妩媚。
- 香雾:带有香气的雾气。
- 湿空濛:形容雾气弥漫,朦胧不清。
- 花气:花的香气。
- 薰人:熏陶人,使人感到舒适。
- 眼欲矇:眼睛快要睁不开,形容被花香熏得迷糊。
- 兰房:女子闺房的美称。
- 筠箔:竹帘。
- 背面:背对着。
- 伤春:因春天而感伤。
翻译
庭院深邃,春日漫长,云窗之下懒得刺绣成对的鸳鸯。昨夜在阳台上欢会,如今身体弱得连轻软的锦衣都穿不住。残妆未洗,早晨懒得梳洗,侍女在枕边刚扶我起身。情郎薄情,留恋妓院,画出妩媚的春山眉,又是为了谁呢?满庭的香雾湿润而朦胧,花的香气熏得人眼睛都快睁不开。深深地掩上竹帘,背对着伤春的景象,双泪落下。
赏析
这首作品描绘了一位女子在春日深闺中的孤寂与哀愁。诗中通过“庭院沈沈”、“云窗懒绣”等意象,展现了女子生活的单调与无聊。而“阳台昨夜隔云雨”、“粉郎薄倖恋青楼”等句,则透露出女子对情郎的思念与怨恨。最后,“满庭香雾湿空濛”、“背面伤春双泪落”等句,以景结情,将女子的伤感与春日的朦胧美融为一体,表达了女子深深的哀愁与无奈。