(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 京华:指京城,这里特指北京。
- 几度:几次,多次。
- 燕市酒:指在北京的酒宴。
- 郭家楼:可能是指某个具体的楼阁,也可能是泛指某个地方。
- 簿书:指文书工作。
- 淹:滞留,停留。
- 兰省:指翰林院,古代负责编纂国史、草拟诏令的机构。
- 教铎:指教育工作,铎是一种古代的乐器,用以敲击发声,这里比喻教育的声音。
- 吉州:地名,今江西省吉安市。
- 寄语:传话,转告。
- 故人:老朋友。
- 杨举子:可能是指一个姓杨的举人,举人是明清时期科举考试中的一种资格。
- 荔枝阴:指荔枝树下的阴凉处。
- 莫迟留:不要停留太久。
翻译
多次思念京城,得知消息后忧愁全消。今日在北京畅饮,回忆起十年前在郭家楼听雨的情景。我感叹自己在翰林院的工作滞留,而你将去吉州担任教育工作。转告老朋友杨举子,在荔枝树下不要停留太久。
赏析
这首作品表达了诗人对友人萧宗鲁赴任的祝福与思念。诗中,“京华几度长相忆”展现了诗人对京城的深情回忆,而“消息传来解百忧”则体现了得知友人消息后的喜悦。后两句通过对过去与现在的对比,抒发了时光流转、人事变迁的感慨。最后,诗人以寄语的形式,表达了对友人的关心与期望,同时也透露出对友情的珍视。