即事

· 朱同
菊自离披蝶自愁,道人无事懒悲秋。 多情昨夜三更雨,洗出青山著屋头。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 离披:散乱的样子。
  • 道人:指作者自己,或泛指修道之人。
  • :放置,安放。

翻译

菊花散乱地开放,蝴蝶因之而愁,而我这修道之人却无事可做,懒得去悲秋。昨夜三更时分,多情的雨水洗刷了青山,使得青山更加清晰地映衬在屋檐之上。

赏析

这首作品通过描绘菊花、蝴蝶、雨水和青山,表达了作者超然物外、不随俗流的心境。诗中“菊自离披蝶自愁”一句,既展现了秋日的景象,又隐喻了世俗的纷扰与忧愁。而“道人无事懒悲秋”则凸显了作者的超脱与淡泊,不随秋意而悲,体现了道家追求的无为而治、顺应自然的生活态度。后两句“多情昨夜三更雨,洗出青山著屋头”则以雨水洗山为喻,形象地表达了作者希望洗净尘世烦恼,回归自然清静的内心愿望。

朱同

明徽州府休宁人,字大同,号朱陈村民,又号紫阳山樵。朱升子。洪武中举明经,官至礼部侍郎。有文武才,工图绘,时称三绝。坐事死。著有《覆瓿集》。 ► 217篇诗文